Κυριακή 26 Οκτωβρίου 2014

Οι Ερωτήσεις του Νάγκα Βασιλιά Σαγκάρα

ΟΙ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΝΑΓΚΑ ΒΑΣΙΛΙΑ ΣΑΓΚΑΡΑ

ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ།

The Questions of the Nāga King Sāgara
Sāgaranāgarājaparipcchā

འཕགས་པ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
’phags pa klu’i rgyal po rgya mtshos zhus pa zhes bya ba thegpa chen po’i mdo

The Noble Mahāyāna Sūtra
“The Questions of the Nāga King Sāgara”

Āryasāgaranāgarājaparipcchānāmamahāyanasūtra
Toh. 155, Degé Kangyur Vol. 58 (mdo sde, Pha), folios 205a-205b.

Translated by the Sakya Pandita Translation Group
(Tsechen Kunchab Ling Division)

Περιεχόμενα

Περίληψη
Ευχαριστίες
Εισαγωγή

Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
Οι Ερωτήσεις του Νάγκα Βασιλιά Σαγκάρα
                                                                                 
Βιβλιογραφία
Σημειώσεις



   Περίληψη

Σ’ αυτήν τη πολύ μικρή Σούτρα, ο Βούδας εξηγεί σ’ έναν νάγκα βασιλιά και μια ομάδα μοναχών, πως η απαγγελία των τεσσάρων σφραγίδων ισοδυναμεί με την απαγγελία των 84.000 διδασκαλιών του Ντάρμα. Τους παροτρύνει να προσπαθήσουν με ζήλο να κατανοήσουν τις τέσσερις σφραγίδες, που είναι τα φιλοσοφικά αξιώματα που χαρακτηρίζουν την βουδιστική διδασκαλία: 1) όλα τα σύνθετα φαινόμενα είναι παροδικά, 2) όλα τα μολυσμένα φαινόμενα είναι δυστυχία, 3) τα φαινόμενα δεν έχουν κάποιο εαυτό, 4) η νιρβάνα είναι γαλήνη.

 Ευχαριστίες

Η μετάφραση έγινε από το Sakya Pandita Translation Group (TsechenKunchab Ling Division), τον σεβαστό Khenpo Kalsang Gyaltsen και τον Dr. Chodrung Kunga Chodron, το 2011.

Εισαγωγή

Στον Θιβετανικό κανόνα υπάρχουν τρεις Σούτρα με το όνομα Ερωτήσεις του Νάγκα Βασιλιά Σαγκάρα (Sāgaranāgarājaparipcchā), μια εκτενής έκδοση (Toh. 153)[1], μια μεσαία (Toh. 154) και μια σύντομη Σούτρα (Toh. 155), με αρκετά από τα περιεχόμενα τους να διαφέρουν. Όλες εμπεριέχονται στο Κανγκιούρ, σε μια ομάδα από Σούτρα που ονομάζεται ‘Ερωτήσεις του….’ (..pariprccha) κι εκεί συμπεριλαμβάνονται οι Ερωτήσεις του Μπράχμα, οι Ερωτήσεις του Μαντζούσρι, οι Ερωτήσεις μιας Ηλικιωμένης και αρκετές άλλες. Υπάρχει επίσης, ένας ακόμη νάγκα βασιλιάς του οποίου οι ερωτήσεις έγιναν αφορμή για μια άλλη Σούτρα που ονομάζεται Ερωτήσεις του Νάγκα Βασιλιά Αναβατάπτα (Anavataptanāgarājaparipcchā), Toh. 156.

Αυτή είναι η μετάφραση της σύντομης Sāgaranāgarājaparipcchā. Ο Βούδας δίδαξε αυτήν την πολύ σύντομη Σούτρα σε μια ομάδα μοναχών ως απάντηση ενός βασιλιά των υπερφυσικών όντων νάγκα, που είναι ερπετά που προστατεύουν το Ντάρμα. Ο Βούδας εξηγεί πως η απαγγελία των τεσσάρων σφραγίδων (phyag rgyα) ισοδυναμεί με την απαγγελία των 84.000 διδασκαλιών των Ντάρμα και πως αποτελούν το ανεξάντλητο πιστεύω των Μποντισάτβα. Αυτές οι τέσσερεις είναι:

Όλα τα σύνθετα φαινόμενα είναι παροδικά (anitya),
όλα τα μολυσμένα φαινόμενα είναι δυστυχία (dukha),
τα φαινόμενα δεν έχουν κάποιο εαυτό (anātman),
η νιρβάνα είναι γαλήνια/γαλήνη (śānta/śānti).

Αυτές οι τέσσερεις σφραγίδες ή αξιώματα, είναι βασικές στην βουδιστική φιλοσοφία και χαρακτηρίζουν τη βουδιστική θεώρηση της φύσης της αλήθειας. Ο Βούδας δηλώνει πως κάθε διδασκαλία που χαρακτηρίζεται από αυτές τις τέσσερεις σφραγίδες, συμφωνεί πραγματικά με τη φιλοσοφική θέαση του Βουδισμού, σαν το βασιλικό έγγραφο που θεωρείται αυθεντικό αν φέρει τις κατάλληλες σφραγίδες. Επειδή οι έννοιες anitya (tva), dukha, anātman και nirvana, είναι εδώ και αιώνες βασικές έννοιες της βουδιστικής φιλοσοφικής θεώρησης, έχουν γραφτεί γι αυτές εκατοντάδες σχόλια και επεξηγήσεις από τους λόγιους κάθε βουδιστικής παράδοσης. Πολλά σχόλια και Σούτρα επικεντρώνονται στη μια, στις δύο, στις τρεις ή και στις τέσσερεις αυτές έννοιες[2].
Τα Ινδικά κείμενα μιλάνε για τις τέσσερις ‘περιλήψεις της διδασκαλίας’ (dharmoddāna) καθώς και τις τέσσερεις σφραγίδες. Τα σανσκριτικά των τεσσάρων περιλήψεων μπορούν να βρεθούν στο σχόλιο του Βασουμπάντου πάνω στον στίχο ΧVIII 80 από το  Mahāyānasūtrālakara του Ασάνγκα (5ος αιών): sarvasaskārā anityāḥ (όλα τα σύνθετα φαινόμενα είναι παροδικά, sarvasaskārā dukhāḥ (όλα τα σύνθετα φαινόμενα είναι δυστυχία), sarvadharmā anātmānaḥ (τα φαινόμενα δεν έχουν κάποιο εαυτό), śāntanirvāṇaṃ (η νιρβάνα είναι γαλήνη)[3]. Η μοναδική μικρή διαφορά από τις τέσσερεις σφραγίδες βρίσκεται στη δεύτερη που αναφέρει απλά ‘όλα τα σύνθετα φαινόμενα[4]’ και όχι ‘όλα τα μολυσμένα φαινόμενα.’
Αν και δεν σώζεται το πρωτότυπο της Σούτρα στα σανσκριτικά, στον κολοφώνα της θιβετανικής μετάφρασης αναφέρεται πως έχει μεταφραστεί από τα σανσκριτικά στα θιβετανικά από τον Ινδό ηγούμενο Σουρεντραμπόντι (Surendrabodhi) και τον θιβετανό μεταφραστή Γιέσε Ντε (yeshes sde). Συμπεραίνουμε έτσι πως αυτή η Σούτρα μεταφράστηκε από τα σανσκριτικά στα θιβετανικά γύρω στα τέλη του 8ου προς 9ο αιώνα.
Αυτή η Σούτρα εμπεριέχεται και στον Κινέζικο βουδιστικό κανόνα (Τ. 599)[5]. Και οι δυο αποδόσεις της Σούτρα-στα Κινέζικα και στα Θιβετανικά-μοιάζουν πολύ ως προς την συντομία, το νόημα και την πλοκή, παρόλο που υπάρχουν κάποιες μικρές διαφορές μεταξύ τους[6]. Ο Βρετανός εξερευνητής Σερ Άουρελ Στέιν (Aurel Stein), κατά τη διάρκεια της περιοδείας του από το 1913-1916, βρήκε ένα θραύσμα του 12ου αιώνα που περιείχε αυτήν τη Σούτρα στη γλώσσα Tangut ή Xixia[7], στα κομμάτια του κανόνα Tangut που ανακάλυψε στο Khara-khoto που βρίσκεται στον αρχαίο Δρόμο του Μεταξιού[8]. Η έκδοση Tangut, που τώρα βρίσκεται στο Βρετανικό Μουσείο, είναι πολύ κοντά στην κινέζικη έκδοση, πράγμα που υποδηλώνει πως πιθανόν να έχει μεταφραστεί από τα Κινέζικα[9].
Η παρούσα μετάφραση από τα θιβετανικά[10] βασίζεται στην έκδοση του Dege (sde dge) Κανγκιούρ. Η αναφορά στις διαφορές μεταξύ αυτής και των άλλων εκδόσεων υπάρχει στην (συγκριτική έκδοση)  dpe sdur ma του Κανγκιούρ. 



Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Η Ευγενής Σούτρα της Μαχαγιάνα

Οι Ερωτήσεις του Νάγκα Βασιλιά Σαγκάρα

[F. 409.a] Υποκλίνομαι σε όλους τους Βούδες και τους Μποντισάτβα.

Έτσι άκουσα κάποτε. Ο Μπαγκαβάν έμενε στον τόπο του νάγκα βασιλιά Σαγκάρα μαζί με μια μεγάλη ομάδα 1250[11]μοναχών καθώς και ένα πλήθος από Μποντισάτβα και Μαχασάτβα. Τότε ο Μπαγκαβάν είπε στον νάγκα βασιλιά Σαγκάρα:
«Κύριε των νάγκα, όταν προφέρει κανείς τα τέσσερα αυτά αποφθέγματα του Ντάρμα, καθώς τα προφέρει εκφράζει και τις 84.000 διδασκαλίες του Ντάρμα. Ποια είναι αυτά τα τέσσερα; Είναι τα εξής:
«Η πλήρης ενασχόληση με την κατανόηση της ανεξάντλητης διδασκαλίας των Μποντισάτβα και Μαχασάτβα πως όλα τα σύνθετα φαινόμενα είναι παροδικά. Η πλήρης ενασχόληση με την κατανόηση της ανεξάντλητης διδασκαλίας των Μποντισάτβα και Μαχασάτβα πως όλα τα μολυσμένα φαινόμενα[12] είναι δυστυχία. Η πλήρης ενασχόληση με την κατανόηση της ανεξάντλητης διδασκαλίας των Μποντισάτβα και Μαχασάτβα πως στα φαινόμενα δεν υπάρχει εαυτός. Η πλήρης ενασχόληση με την κατανόηση της ανεξάντλητης διδασκαλίας των Μποντισάτβα και Μαχασάτβα πως η νιρβάνα είναι γαλήνη[13].
«Κύριε των νάγκα, όταν προφέρει κανείς τα τέσσερα αυτά αποφθέγματα του Ντάρμα, καθώς τα προφέρει εκφράζει και τις 84.000 διδασκαλίες του Ντάρμα.»
Αφού ο Μπαγκαβάν μίλησε με αυτόν τον τρόπο, οι μοναχοί και οι Μποντισάτβα αγαλλίασαν και επαίνεσαν πολύ τη διδασκαλία του Μπαγκαβάν.

Έτσι ολοκληρώνεται η Ευγενής Σούτρα της Μαχαγιάνα ‘Οι Ερωτήσεις του Νάγκα Βασιλιά Σαγκάρα’
                           
Μεταφράστηκε και οριστικοποιήθηκε από τον Ινδό ηγούμενο Σουρεντραμπόντι και τον μεταφραστή μοναχό Γιέσε Ντε.    
                                                                                                    



[1] Αυτά αναλογούν στις κνέζικες μεταφράσεις Τ. 598. 601, 599

[2] Στάνλεϊ 2009, σελ. 149-154

[3]Σανσκριτικά Levi 1907, 1911 τόμος Ι, σελ. 149. Για την αγγλική μετάφραση δες  Jamspal et al. 2004. (Το σχόλιο είναι μέχρι τον στίχο XVIII. 81 αυτής της μετάφρασης). Σημειώστε πως η λέξη saskāra / ’du byed ως προς αυτό το πλαίσιο και τις τέσσερις σφραγίδες, δεν αναφέρεται στους παράγοντες που διαμορφώνουν ή τις καρμικές συνθήκες, αλλά χρησιμοποιούνται με την έννοια του σύνθετου φαινόμενου saṃskṛta /’dus byas. Edgerton had noticed this usage
of saskāra . See F. Edgerton, Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary. Delhi: Motilal Banarsidass, 1985, s.v. saskāra , saskta . Cf. also Jamspal et al., who translate the term as “creations.”

[4] Στο Pāli Dhammapada υπάρχουν οι τρεις έννοιες στους στίχους 277,278, 279 sabbe sakhārā aniccā’ti...sabbe sakhārā dukkhā’ti...sabbe sakhārā anattā’ti...
                                                                               
[5] Η κινέζικη έκδοση μεταφράστηκε κατά την δυναστεία Τανγκ από τον Yijing (635-713). Το όνομα του έχει αποδοθεί με διάφορους τρόπους όπως, I-Tsing, IChing, Yi-Tzing. Δες Keown 2004 για τον Yijing. Στο διαδίκτυο κυκλοφορεί και μια αγγλική μετάφραση από την κινέζικη έκδοση ενός ερασιτέχνη μεταφραστή: Fodian (“The Dharma-Seal Sutra Spoken by the Buddha for Ocean Dragon King”)

[6] Yijing, Keown 2004

[7]Βουδιστικό βασίλειο (1038-1227) που τώρα τοποθετείται στις κινέζικες επαρχίες Ningxia, Gansu, Eastern Qinghai, Northern Shaanxi καθώς και σε τμήματα του Xinjiang και της Εσωτερικής Mongolia.Στα θιβετανικά λεγόταν Minyak (mi nyag). Οι Τanguts υιοθέτησαν τον βουδισμό από την κίνα και το Θιβέτ. Η γλώσσα τους που είναι πολύ σύνθετη, έχει μερικώς αποκρυπτογραφηθεί από τους νεώτερους λόγιους.

[8] Grinstead 1967

[9] Nie 2007

[10] Κατά την διάρκεια της έρευνας αυτής της Σούτρα βρέθηκε άλλη μια θιβετανική μετάφραση. Είχε γίνει από τον Geshe Lhakdor το 2010 για ένα εργαστήρι που έγινε στο India Habitat Centre του Δελχί υπο την αιγίδα του Foundation for Universal Responsibility

[11] Το νούμερο αυτό στο θιβετανικό πρωτότυπο διαβάζεται με δυο τρόπους. Ο Lhakdor το μεταφράζει ως 2050. Εμείς ακολουθήσαμε τη κινέζικη και Tangut μετάφραση που το θέλουν ως 1250.

[12] zag pa dang bcas pa, sāsrava

[13] DNQ: zhi ba (peace/peaceful) C: zhes bya




                                                                                 Πρόχειρη μετάφραση Κ. Χοχλάκη

Παρασκευή 10 Οκτωβρίου 2014

Τα οφέλη της Σούτρας του Χρυσού Φωτός


Τα οφέλη της Σούτρας του Χρυσού Φωτός

Ο Λάμα Ζόπα Ρίνποτσε είπε:

Πρόχειρη Μετάφραση στα Ελληνικά Κ. Χοχλάκη

«Το κείμενο αυτό είναι πολύ πολύτιμο, φέρνει ειρήνη κι ευτυχία και είναι πολύ δυνατό στο να σταματά την βία. Προστατεύει τη πόλη από τη βία κλπ. Το κάρμα αυτού που θα ακούσει [το κείμενο], εξαγνίζεται.

Το κείμενο αυτό αυξάνει την επιτυχία και ειδικότερα [αφορά] τους επικεφαλής, όπως τους βασιλιάδες ή τους προέδρους, φέρνει επιτυχία σ’ αυτούς που οδηγούν στην αρετή, το μονοπάτι προς την ευτυχία. Αν κάποιος έχει προβλήματα-όπως όταν πεθαίνει ή αν είναι νεκρός, αν έχουν στραφεί εναντίον του οι θεοί και τίποτα δεν πάει καλά, αν στρέφονται εναντίον του με το παραμικρό, οι φίλοι, οι αγαπημένοι, ο σύζυγος, η γυναίκα, οι συγγενείς, ακόμα κι οι υπηρέτες, αν μειώνεται ο πλούτος ή βλάπτεται από μαύρη μαγεία ή πνεύματα, αν έχει κακά όνειρα ή του συμβαίνουν τρομακτικά πράγματα-τότε θα πρέπει να πλυθεί, να βάλει καθαρά ρούχα και μ΄έναν ήρεμο νου, να ακούσει τη μετάδοση αυτού του κειμένου. Τότε όλα θα γαληνέψουν. Όποιος το ακούει συσσωρεύει πολύ αρετή και εκτιμάται πολύ από τους Βούδες.

Σε όποια χώρα κι αν διδαχτεί, αυτή η χώρα ωφελείται. Ο βασιλιάς αυτής της χώρας δεν θα δεχτεί επιθέσεις και οι ασθένειες θα εξαλειφθούν, όλοι θα είναι χαρούμενοι και στη χώρα θα επικρατήσει αρμονία. Δεν θα υπάρχουν διαμάχες. Ο βασιλιάς θα δώσει θρησκευτικές ελευθερίες και πάντα θα προστατεύεται από τους θεούς. Είναι ιδιαίτερα καλό να διαβάζεται σε μέρη όπου υπάρχει μεγάλη διαμάχη. Επίσης φέρνει ευημερία και βροχές την κατάλληλη εποχή. 

Όποιος διατηρεί, απομνημονεύει ή συμβάλει σ’ αυτό το κείμενο, ξεπερνά τα οκτώ κοσμικά όντα και όλες του οι ευχές εκπληρώνονται. Ο Βούδας ζήτησε από τους τέσσερις φύλακες να κάνουν προσφορές και να υπηρετούν το κείμενο αυτό, και να προστατεύουν πάντα τους ανθρώπους που το απομνημονεύουν ή απλά ο διαβάζουν. Οι τέσσερις φύλακες συμφώνησαν να προστατεύουν εκείνους που θα το διαβάζουν, θα βοηθούν και θα εκπληρώνουν τις ευχές τους.

Όταν απομνημονεύεις το κείμενο αυτό ή όταν κάνεις προσφορές σ’ αυτό, είναι σαν να κάνεις απροσμέτρητες προσφορές στον Βούδα. Εκείνος που θα ακούσει τις ιερές αυτές λέξεις, δεν θα σταματήσει ποτέ να επιζητά τη Φώτιση. Η ζωή του θα κατευθύνεται πάντοτε προς τη Φώτιση και ποτέ δεν θα ξεπέσει. Πόσο μάλλον αν το απομνημονεύσει. Η θεά Himachiwa Pala, είπε στον Βούδα πως θα προστατεύει τον μοναχό που απαγγέλλει το κείμενο και πως θα έχει ότι χρειάζεται. Αγαθά, σταθερό νου κλπ. Αυτός που θα προσπαθήσει να διαβάσει ή να κατανοήσει αυτό το κείμενο, θα βιώνει την άνεση και την ευτυχία των θεών και των ανθρώπων για 100 δις/μύρια κάλπα. Θα έχει φήμη και τέλειες σοδειές και θα γίνει Βούδας. Η θεά της γης θα βοηθήσει αναμφίβολα εκείνον που θα διαβάσει ακόμα κι ένα κεφάλαιο ή το όνομα κάποιου Μποντισάτβα που αναφέρεται. Η θεά της γης θα βοηθήσει αναμφίβολα εκείνον που θα διαβάσει ακόμα κι ένα στίχο (τέσσερις λέξεις) και θα εκπληρώσει τις ευχές του. Εκείνα τα όντα που θα ακούσουν ακόμα κι έναν στίχο, ποτέ δεν θα πάνε στα κατώτερα πεδία. Ο Βούδας είπε στη θεά της γης, πως αυτός που θα ακούσει ακόμα και ένα στίχο θα γεννηθεί στα πεδία των θεών. Επίσης, ο Βούδας είπε στη θεά της γης πως το μη ενάρετο κάρμα εκείνου που θα ακούσει ακόμα κι ένα στίχο, θα εξαλειφθεί και εκείνος θα φτάσει στη Φώτιση.»   

http://fpmt.org/education/teachings/sutras/golden-light-sutra/benefits-of-sutra-of-golden-light/

Πέμπτη 9 Οκτωβρίου 2014

Ερωτήσεις σχετικά με την Βασίλισσα των Σούτρα, Ανυπέρβλητο Χρυσό Φως.


Ερωτήσεις σχετικά με την Βασίλισσα των Σούτρα, Ανυπέρβλητο Χρυσό Φως. 

Στείλτε τις ερωτήσεις σας στο www.fpmt.org/golden_light_sutra/questions.asp

                                                                                    Πρόχειρη Μετάφραση στα Ελληνικά Κ. Χοχλάκη

Beth Simon

 1.     Ποιες είναι οι ονομασίες των αρωματικών φυτών της Σαρασβάτι;

Όλα τα αρωματικά ιάματα που ονομάζει η θεά Σαρασβάτι, είναι φυτά με ιατρική ή θεραπευτική χρήση. Κάποια είναι βότανα, άλλα θάμνοι ή δέντρα.

Η λίστα που παρέχεται δεν έχει σκοπό την τελετουργική, φαρμακευτική ή καλλυντική τους χρήση αλλά δίνεται μόνο για διανοητική ικανοποίηση.   

vacha Acorus calamus; Aroideae family; Ugragandha; Sweet Flag

gorochana Gall stone of a cow.

sprkka Anisomeles malabarica, a medicinal plant of the Labiatae family

shirisa Short for panchashirisa – a plant with five different parts used medicinally

shamyaka Also aragvadha. Cassia Fistula. Variously pudding-pipe tree, purging cassia, Indian laburnum, golden shower.

shami Prosopis cineraria; Hindi: Kejri, Jaanti; Kejri tree

indrabasta No Information

mahabhaga [Possibly maha bhagya; “great fortune”; sun yoga.]

jnamaka Possibly Holarrhena Antidysentrica; Herba malabarica

agaru Aquilaria Agallocha; Kala agar; a type of aloe.

tvach Possibly Toddalia Asiatica Lam; a type of pepper; Jangli mirch, wild or “jungle” pepper

shrivestaka Possibly Salix Caprea; (Goat’s) Willow; a fragrant shrub, Namraka, Vanjula, Abhra pushpa

resin of sarja Shorea robusta; Sal tree.

shallaki Boswellia Serrata, B. Thurifera; Indiana frankincense

guggulu oleogum resin derived from Balsamadendron mukuk; Burseraceae, Commiphora mukul

tagara Valeriana wallichi

patra Nirgundi patra; possibly Vitex or Chasteberry

shaileya Parmelia perlata; Charila, Dagad phool; stone flower

chandana sandalwood

manashila manosila: realgar, red arsenic sulfide, a red-orange pigment.

sarochana Possibly Vateria Indica L..; or, possibly related to the cypress tree

kushta Saussurea lappa, Aucklandia lappa; Costus

kunkuma Curcuma longa; turmeric

musta Cyperus rotundus; nutgrass

sharshapa Brassica nigra; black mustard or black mustard seed

nalada Spica nardi; nard, spikenard

chavya Piper cubeba; Cardamom seed

shukshmaila Ellateria cardamomum

ushira Vetiveria zizanioides; also Reshira, Sugandhimula, khus khus; vetiver

nagakesara Mesua ferrea; Ironwood or Magnolia 

2.     Η απαγγελία της Σούτρα γίνεται μεγαλόφωνα; 

Πολλοί ρωτούν για τη διαφορά μεταξύ της σιωπηλής ανάγνωσης και της απαγγελίας. Αυτή η Σούτρα μας προτρέπει να την απαγγείλουμε και αναφέρεται συνεχώς στην απαγγελία, έτσι ώστε να μπορεί κανείς να την ακούσει.

Η σημασία να την λέμε, να την ακούμε, να κάνουμε τους άλλους να την ακούν και τα οφέλη, αποτελούν τις κύριες οδηγίες που διατρέχουν ολόκληρο το κείμενο.

Πολλά από τα κεντρικά πρόσωπα στη Σούτρα μας λένε να την απαγγέλουμε καθώς έτσι την ακούν και άλλοι. Η μεγάλη θεά Σρι κρατά στο νου της όσους απαγγέλουν απλά και μόνο το όνομα της Βασίλισσας των Σούτρα, του Ανυπέρβλητου Χρυσού Φωτός. Η θεά της Γης Ντρντα επεκτείνεται πάνω στα οφέλη του να την ακούμε και να κάνουμε τους άλλους να την ακούν.

Σχετικά μ’ αυτό πιστεύω πως είναι ιδιαίτερα εντυπωσιακή η ιστορία του Σουσαμπάβα (ιστορία της γέννησης κάποιας προηγούμενης ενσάρκωσης του Βούδα).

Ο βασιλιάς Σουσαμπάβα ονειρεύεται τον Ρατνοτσάγυα (άλλο όνομα του Ακσόμπια). Όταν ξυπνά, τον πάνε στον Ρατνοτσάγυα, που διαμένοντας στο επίπεδο της τελικής αλήθειας κηρύττει συνεχώς την Σούτρα του Χρυσού Φωτός. Εξ αιτίας αυτής της συνάντησης, ο Σουσαμπάβα απαρνιέται τελείως τον κόσμο.

Στο τέλος της ιστορίας, ο Βούδας μας λέει πως η αρετή που απορρέει από την ακρόαση της Σούτρας του Χρυσού Φωτός και η αγαλλίαση απ αυτό, ισοδυναμεί με το να γεννηθεί κανείς ως Σάκρα, βασιλιάς των θεών, ως Τσακραβαρτίν, παγκόσμιος μονάρχης, και ακόμα ως κάποιον με τις απροσμέτρητες δέκα δυνάμεις. 

3.     Μπορούμε να έρθουμε σε επαφή και με άλλους που απαγγέλουν τη Σούτρα; 

Γνωρίζουμε πως το κάρμα που δημιουργείται από την πράξη ενός ατόμου σε μια ομάδα, μοιράζεται σε όλους όσους κάνουν το ίδιο στην ομάδα. Γι αυτό, η ομαδική απαγγελία είναι μια σημαντική και δυνατή μέθοδος άσκησης στην Σούτρα του Χρυσού Φωτός.

Τα προηγούμενα δυο χρόνια (από το 2009)έγιναν αρκετές ανα τον κόσμο απαγγελίες με αποτέλεσμα να συγκεντρωθούν 1000 απαγγελίες. Αυτό είναι το καλύτερο είδος ομαδικής δραστηριότητας!

Στη ιστοσελίδα των Ωφελειών http://www.fpmt.org/golden_light_sutra/benefits.asp, υπάρχουν οι ωφέλειες από την απαγγελία και προτάσεις για την οργάνωση ομαδικών απαγγελιών. Κάποιοι συγκεντρώνονται στα κέντρα τους, κάποιοι άλλοι συνδέονται στο διαδίκτυο και συμμετέχουν από μακριά.

Το 2008, στην Μποντιγκάγυα, ο Λάμα Ζόπα μου είπε πως πιστεύει ότι είναι αρκετοί αυτοί που απαγγέλουν τη Σούτρα. Αυτές οι ομαδικές απαγγελίες είναι ο λόγος που συμμετέχουν τόσοι πολλοί άνθρωποι. 

4.     Με ποιο τρόπο η Σούτρα σταματά τους πολέμους; 

Αυτό είναι ένα πάρα πολύ μεγάλο ερώτημα και καλύτερα να απαντηθεί από τον Ρίνποτσε. Πιστεύω πως έχει να κάνει με το γεγονός πως η Σούτρα είναι ένα κειμήλιο του νταρμακάγια και γι αυτό έχει τεράστια δύναμη- τη δύναμη του Βούδα. Πως το κάνει αυτό, είναι ένα τεράστιο θέμα που καλύτερα να απαντήσει ένας λάμα. Πως εμείς ξέρουμε ότι το κάνει, αυτό είναι εύκολο: βασιζόμαστε στο κύρος των κειμένων. Η ίδια η Σούτρα λέει επανειλημμένως πως λειτουργεί έτσι.

Επίσης, έχει να κάνει με τη εμπιστοσύνη στην συμβουλή του Ρίνποτσε και αυτού του είδους την αφοσίωση. Επειδή ο Ρίνποτσε αναφέρει συχνά τα αποτελέσματα που έχει κι επειδή ζητά να τη διαβάζει ο κόσμος στα μέρη όπου υπάρχει πόλεμος ή τρομοκρατία, τότε μπορούμε να εμπιστευτούμε ότι η Σούτρα έχει αυτή την επίδραση.

Πιθανόν να πρέπει να γίνουμε οι ίδιοι παντογνώστες ώστε να γνωρίζουμε τον τρόπο που γίνεται αυτό και να αντιληφθούμε τα πραγματικά γεγονότα. 

5.     Με ποιο μάντρα αυξάνεται η αρετή κατά την απαγγελία της Σούτρας; 

Το μάντρα που συστήνει ο Ρίνποτσε πριν την απαγγελία των Σούτρα είναι το: 

ΟΜ ΝΤΑΡΕ ΝΤΑΡΕ ΜΠΕΝΤΑΡΕ ΣΒΑΧΑ     (Χ7) 

Αυξάνει την αρετή από την απαγγελία ένα εκατομμύριο φορές. Πολύ καλό! 

6.     Η Σούτρα μας παροτρύνει να καθαριστούμε πριν την ακρόαση. Τι σημαίνει αυτό; Θα πρέπει να πλύνουμε και να καθαρίσουμε όλο το μέρος; 

Ο Λάμα Ζόπα είπε πρόσφατα πως θα πρέπει να καθαρίζουμε το σώμα, «το στόμα, τα χέρια και τα πόδια.» Είπε επίσης πως θα πρέπει να έχουμε «ενάρετο πνεύμα».

Αν είστε Βουδιστής, ίσως είναι καλό να προσθέσετε και τον καθημερινό εξαγνισμό του λόγου. 

7.     Γιατί υπάρχουν τόσες πολλές εκδοχές της Σούτρας;  

Ακόμα και πριν το πρόσφατο ενδιαφέρον, η Σούτρα υπήρχε ήδη σε πολλές ασιατικές γλώσσες, όπως τα Σανσκριτικά, τα Κοτανέζικα, τα θιβετανικά, τα Μογγολικά, στα Οϊράτ (Oirat), στα Κινέζικα και στα Ιαπωνικά. Οι μεταφράσεις στα Μογγολικά έγιναν από τα Θιβετανικά.

Στα Θιβετανικά υπάρχουν τρεις εκδόσεις. Και τις τρεις τις βρίσκουμε σε κάθε επανέκδοση του Κανγκιούρ.

Η σύντομη έκδοση με τα 18 κεφάλαια υπάρχει στην ιστοσελίδα του FPMT και μέχρι τώρα αυτή είχε μεταφραστεί στα Αγγλικά. Η μεσαία με τα 29 κεφάλαια και η εκτενής με τα 31, και οι δυο εμπεριέχουν τη σύντομη έκδοση των 18 κεφαλαίων, αν και μερικά κεφάλαια ή τμήματα από τα κεφάλαια έχουν ταξινομηθεί με διαφορετικό τρόπο. Η μεσαία και η εκτενής έκδοση επίσης, έχουν κάποιο κείμενο που δεν υπάρχει στη σύντομη. Η εκτενής διαφέρει από τη μεσαία λόγω του ότι έχει δυο ακόμα κεφάλαια.

Σύμφωνα με την επιθυμία του Λάμα Ζόπα Ρίνποτσε, μεταφράζω το 31 κεφάλαιο από τα θιβετανικά. Μόλις τώρα τέλειωσε η μετάφραση από τα Μογγολικά! Ο Ρίνποτσε είπε πως συνάντησε τη Σούτρα εξαρχής στη Μογγολία και απ ότι έχω διαβάσει, εκεί χρησιμοποιείται και τιμάται πολύ, κυρίως το 29ο κεφάλαιο. 

8.     Τα γεγονότα που αναφέρονται στη Σούτρα είναι με χρονολογική σειρά;  

Η ταξινόμηση των κεφαλαίων στη Σούτρα, δεν έχει γίνει σύμφωνα με την χρονολογική σειρά των γεγονότων.  

9.     Πριν την απαγγελία της Σούτρας ποιες προσευχές πρέπει να λέμε; 

Ο Ρίνποτσε δεν έχει αναφέρει συγκεκριμένες προσευχές, του έχω κάνει όμως σχετική ερώτηση. Φυσικά, η λήψη προστασίας, της μποντιτσίτα, η προσφορά του μάνταλα και η επτάπτυχη προσευχή είναι ένας καλός τρόπος για να ξεκινήσει μια απαγγελία ή οποιαδήποτε άσκηση.

Επίσης ο Ρίνποτσε έχει πει πως είναι καλό να λέμε το μάντρα ΟΜ ΝΤΑΡΕ ΝΤΑΡΕ ΜΠΕΝΤΑΡΕ ΣΒΑΧΑ επτά φορές. 

10.   Ποια είναι η θεά Μποντισατβασαμουτσάγυα;  

Η θεά Μποντισατβασαμουτσάγυα είναι μια Μποντισάτβα όπως υποδεικνύει και το όνομα. Η σανσκριτική λέξη σαμουτσάγυα σημαίνει συλλογή, συνάθροιση. Σ’ αυτήν την περίπτωση πιθανόν η συλλογή να αναφέρεται στα τέλεια έργα των Μποντισάτβα ή τις ιδιότητες, ή στο τελικό αποτέλεσμα ή στην συλλογή όλων των Μποντισάτβα.

Στην περίπτωση της Σούτρας του Χρυσού Φωτός, η Μποντισατβασαμουτσάγυα λειτουργεί ως η υποβολέας του Βούδα Σακυαμούνι, όπως ο Σαρβασούρα, ο Μαϊτρέγια και ο Μπαϊσατζιασένα στην Sanghata Sutra, ή ο Ανάντα σε άλλες Σούτρες. Θέτει, δηλαδή, ερωτήσεις που κάνουν το Βούδα να πεί ιστορίες και να δώσει εξηγήσεις.

Στην εκτενή έκδοση της Σούτρας, η θεά Μποντισατβασαμουτσάγυα είναι παρούσα συνεχώς.  

11.   Γιατί αυτή η Σούτρα είναι τόσο σημαντική;    

Ο Λάμα Ζόπα μας παροτρύνει να λέμε αυτήν τη Σούτρα και ενθαρρύνει και άλλους να την απαγγείλουν. Μας έχει πει για τα θαυμαστά της οφέλη και για την ιδιαίτερη σύνδεση της Σούτρας με τον κόσμο μας (την Τζαμπουντβίπα) καθώς και τα οφέλη που θα έχουν οι αρχηγοί των χωρών του κόσμου.

12.  Θα υπάρξει κάποιος οδηγός για την προφορά ή το νόημα των ονομάτων; 

Να είστε βέβαιοι πως η απαγγελία είναι ωφέλιμη, ακόμα κι αν η προφορά δεν είναι ίδια με κάποιου που είναι λόγιος στα Σανσκριτικά. Ακόμα και η προφορά των σημερινών λογίων διαφέρει από εκείνη του παρελθόντος.

Μια απλή μέθοδος είναι να κόψετε το όνομα σε τμήματα.  

13.     Ποια είναι τα διάφορα είδη όντων που αναφέρονται; 

Οι Τέσσερις Μεγάλοι Βασιλείς (Λοκαπάλα, Φύλακες του Κόσμου) έχουν σχέση με τις τέσσερις κύριες κατευθύνσεις, βορράς, νότος, ανατολή, δύση. Έχουν ορκιστεί να προστατεύουν τις διδασκαλίες του Βούδα και αυτούς που ασκούνται στις διδασκαλίες στο πεδίο της επιθυμίας. Πολλές φορές όσοι ακολουθούν τις βουδιστικές διδασκαλίες είναι μπίκσου ή μπικσούνι (μοναχοί ή μοναχές με πλήρεις όρκους), ουπάσακα ή ουπάσικα (άντρες και γυναίκες με τους όρκους των λαϊκών).

‘Όλα τα όντα που αναφέρονται στη Σούτρα ανήκουν στο πεδίο της επιθυμίας. Ανεξάρτητα από το μέρος που θα γεννηθούν στο πεδίο της επιθυμίας, ή γέννησή τους σχετίζεται με το κάρμα και την πλάνη. Επομένως, οι θεοί και οι θεές, από τον Σάκρα (Ίντρα) τον βασιλιά των θεών μέχρι τη Σρι τη θεά της ευνοϊκότητας, κανένας δεν έχει κάποια μόνιμη, αμετάβλητη ύπαρξη. Περιπλανιόνται στη σαμσάρα όπως κάνουν και τα ζώα ή οι άνθρωποι.

Στη Σούτρα αυτή, δίνεται σημασία στα κίνητρα των πράξεων και στα αποτελέσματα των κατοίκων του πεδίου της επιθυμίας και ειδικότερα όσων έχουν γεννηθεί ως άνθρωποι καθώς και σε διάφορα είδη όντων που μπορούν να ακούσουν, να ωφεληθούν ή να προστατέψουν τις διδασκαλίες του Βούδα.

Οι ασούρα, κινάρα, γκαρούντα, γυάκσα και μαχαρόγκα είναι επίσης κοσμικά όντα.

14.  Θα πρέπει να απαγγέλουμε τη Σούτρα αυτή ως μέθοδο επηρεασμού των πολιτικών εκλογών; 

Ο Ρίνποτσε έχει αναφέρει τα καλά που φέρνει η απαγγελία της Σούτρας στους αρχηγούς των κρατών και στους ανθρώπους των χωρών αυτών που οι ηγέτες τους την απαγγέλουν. Ο Ρίνποτσε είπε για την πρόταση να γίνεται μια απαγγελία στον πρόεδρο της Μογγολίας κάθε χρόνο. Έχει επίσης πει πως είναι ο καλύτερος τρόπος για να έρθει ειρήνη στη χώρα και αρμονία μεταξύ των ανθρώπων.

Μέχρι σήμερα όμως δεν έχει αναφέρει κάτι για την απαγγελία ως μέσο για να επηρεαστούν κάποιες εκλογές. Κάποιοι ωστόσο, έχουν αφιερώσει την απαγγελία τους σε συγκεκριμένες εκλογές και μπορείτε να δείτε αυτές τις αφιερώσεις στην ιστοσελίδα www.fpmt.org/golden_light_sutra/default.asp#exp

15. Είναι αποδεκτό να απαγγέλει κανείς το ίδιο κεφάλαιο αντί να τη διαβάζει όλη; Μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς ένα συγκεκριμένο κεφάλαιο ως ιδιαίτερη άσκηση;

Η απαγγελία της Σούτρας είναι μια πολύ βαθιά άσκηση με απίστευτα οφέλη. Μέσα της περιέχονται παράγραφοι για να κάνει κανείς προσευχές, ασκήσεις συσσώρευσης αρετής, για να εξαγνίσει την αρνητικότητα, να αναπτύξει απάρνηση, έλεος και σοφία, μποντιτσίτα και για να κάνει εκτενείς αφιερώσεις.

Στην Κίνα και την Ιαπωνία, ασκούσαν το κεφάλαιο της Εξομολόγησης, ως ξεχωριστή άσκηση εξαγνισμού.

Κι εγώ έχω προσθέσει στις καθημερινές μου απαγγελίες την προσευχή,

Γι όσους δεν έχουν καταφύγιο, βάση, στήριγμα ή φίλο,

είθε να γίνω το υπέρτατο καταφύγιο, η βάση τους, το στήριγμα και ο φίλος. 

16. Υπάρχει διαθέσιμη κάποια ηχογράφηση της Σούτρας;

Κάποιοι μου έχουν αναφέρει πως έχουν μαγνητοφωνήσει τον εαυτό τους κατά την απαγγελία και τα έχουν ανεβάσει σε ιστοσελίδες τους. Δεν γνωρίζω αν είναι ολοκληρωμένες απαγγελίες.

Το παρόν σχέδιο είναι, πως μόλις τελειώσει η καινούργια μετάφραση της Σούτρας θα γίνει και μια ωραία μαγνητοφώνηση που θα είναι διαθέσιμη με διάφορους τρόπους.

17.  Μπορούμε να απαγγέλουμε τα ονόματα των Βούδα και Μποντισάτβα στο Κεφάλαιο 10 της σύντομης εκδοχής, ώστε να θυμηθούμε τις προηγούμενες ζωές μας;

Ασφαλώς και μπορείς να χρησιμοποιήσεις συγκεκριμένα κομμάτια αυτής της βαθιάς Σούτρας για συγκεκριμένα αποτελέσματα ή ασκήσεις. Αυτό γίνεται κι από άλλους. Στη Σούτρα αναφέρεται πως το να θυμηθεί κανείς τις προηγούμενες ζωές του, είναι αποτέλεσμα κάποιων συγκεκριμένων ενάρετων ασκήσεων. Αυτό επίσης είναι και αποτέλεσμα κάποιας μεγάλης επίτευξης και αναφέρεται και σε άλλες διδασκαλίες του Βούδα.

Αυτό όμως που οι δάσκαλοι και οι διδασκαλίες μας λένε, πως το κίνητρό μας και οι πράξεις μας πρέπει να κατευθύνονται στην ευεργεσία των άλλων. Όταν ασκούμαστε ορθά στο Ντάρμα, τότε η καρδιά μας γίνεται πιο αγνή και ο νους μας πιο καθαρός. Κάτι τέτοιο, όπως το να θυμηθούμε τις προηγούμενες ζωές μας ή άλλες υπερφυσικές ικανότητες, δεν είναι αυτοσκοπός.

Οι σημαντικές δραστηριότητες είναι η καθαρή απάρνηση, το έλεος και η σοφία. Το καλύτερο κίνητρο και ο καλύτερος στόχος είναι η καλλιέργεια μιας αληθινά καθολικής ευθύνης, η εξάλειψη της λατρείας του εαυτού και το αυθόρμητο ενδιαφέρον για τους άλλους.

Όπως λέει κι ο Λάμα Ζόπα, αν δίνει κανείς προσοχή στις πράξεις του παρόντος, δεν θα χρειάζεται να ανησυχήσει για τις μελλοντικές επιτεύξεις.

18. Η Σούτρα ‘Χρυσό Φως έχει μεταφραστεί ’ και σε άλλες γλώσσες;

Τώρα γίνονται μεταφράσεις της εκτενούς μορφής στα Αγγλικά και Νεπαλέζικα. Τέλειωσε η μετάφραση της μεσαίας εκδοχής στα Μογγολικά. Δυστυχώς δεν υπάρχει μετάφραση της Σούτρας στα Πολωνικά ακόμα.  

19.  Στις σελίδες του Θιβετανικού κειμένου υπάρχουν κάποιες μορφές από σκαλιστό ξύλο. Ποιες είναι; Τι σχέση έχουν με τη Σούτρα; 

Θιβετανικό κείμενο: http:www.fpmt.orgteacherszopaadvicepdfgoldenlight21chapterstibetn.pdf. 

Οι δυο θεές Μποντισάτβα Μαχαπρατισάρα και Μαχασιταβάτι μαζί με άλλες δυο ή τρεις ανάλογα την παράδοση (Μαχασαχάσρα Πραμαντάνι, Μαχαμαγιούρι, Μαχαμαντρανουσαρίνι) είναι προστάτιδες. Η Μποντισάτβα Μαχαπρατισάρα, όπως και ο Βούδας Ρατνακέτου (Ρατνασαμπάβα) σχετίζεται με τον νότο. Προστατεύει από κάθε μορφή αρρώστιας και τα αποτελέσματα των προηγούμενων αρνητικών πράξεων. Η Μποντισάτβα Μαχασιταβάτι όπως και ο Βούδας Αμιτάγιους (Αμιτάμπα) σχετίζεται με τη δύση. Προστατεύει από τους κινδύνους που επιφέρουν οι πλανήτες, τα άγρια ζώα και τα δηλητηριώδη φυτά. Στο κεφάλαιο ¨Έπαινος από όλους τους Μποντισάτβα’, είναι εκεί, παρούσες με τους άλλους Μποντισάτβα. 

20.  Θα υπάρξουν κι άλλες εκδόσεις της Σούτρας;

Έχουν υπάρξει πολλές αιτήσεις για μια μέθοδο γραφής της Σούτρας με τον τρόπο που έχει γραφτεί η Sanghata Sutra. Κι η ίδια η Sanghata Sutra δίνει έμφαση στη μεγάλη αρετή που δημιουργείται με την ανάγνωσή της, αλλά και την ακόμα μεγαλύτερη αρετή που δημιουργείται με την καταγραφή της. Αυτή μπορεί να είναι και η βάση της απόφασης του Λάμα Ζόπα να την καταγράψει ο ίδιος, ώστε να είναι και στη διάθεση των άλλων για να κάνουν το ίδιο. Στη Σούτρα Χρυσό Φως, ο Βούδας μας παρακινεί συνεχώς να την διαβάζουμε, να την απαγγέλουμε, να την απομνημονεύσουμε, να κάνουμε και τους άλλους να την ακούσουν και να βοηθήσουμε στην εξάπλωσή της ώστε να την ακούσουν και οι άλλοι. Στο 7ο κεφάλαιο της σύντομης έκδοσης, ο Βούδας και οι τέσσερις Μεγάλοι Βασιλείς, περιγράφουν την μεγάλη ευδαιμονία που θα βιώσει ο άρχοντας εκείνος που θα ακούσει τη Σούτρα από κάποιο μοναχό που θα τη διδάξει. Και οι θεότητες τονίζουν πως θα βοηθήσουν την απαγγελία.

Στο 10ο κεφάλαιο της σύντομης έκδοσης, η Θεά της Γης Ντρντα, μιλά για το μεγάλο όφελος που δημιουργείται αν την ακούσει κάποιος, αν κάνει και τους άλλους να την ακούσουν και αν συζητήσει με άλλους για την ακρόαση αυτή.

Ο Ρίνποτσε ενθαρρύνει πολύ τον κόσμο να απαγγείλουν ακόμα και μια σελίδα την ημέρα.

21.  Θα μπορούσε να γίνει απαγγελία στο Θιβέτ; 

Αυτή είναι μια υπέροχη ιδέα! Πέρσι το καλοκαίρι ο Λάμα Ζόπα, μιλώντας για τα οφέλη της απαγγελίας της Σούτρα, ανέφερε πως ένα όφελος θα ήταν πως η Κίνα θα γινόταν βουδιστική και πως η καταπίεση στο Θιβέτ θα σταματούσε. Πρόσφατα ανέφερε την ιδέα του να πάρει τη Σούτρα στο Θιβέτ και να βάλει μοναχούς να την απαγγέλουν ώστε να αλλάξει η κατάσταση. Πιθανόν να μπορούσαμε να οργανώσουμε ένα ταξίδι στο Θιβέτ, αφού είναι αρκετών ανθρώπων η επιθυμία να απαγγείλουν τη Σούτρα στο Θιβέτ.

22. Είναι αναγκαίο να διαβάσουμε όλη τη Σούτρα σε μια περίοδο; Αν δεν την τελειώσουμε, μπορούμε να συνεχίσουμε από εκεί που σταματήσαμε στην επόμενη περίοδο;

Ναι, φυσικά. Κάθε φορά, άρχισε πάλι από εκεί που σταμάτησες. Ένα όφελος από αυτό είναι πως θα εξοικειωθείς με αυτή τη βαθειά Σούτρα. Ο ίδιος ο Βούδας αναφέρει πως είναι πολύ μεγάλο το όφελος ακόμα κι αν διαβάσει κανείς ένα τετράστιχο.  

23. Μεγάλο μέρος της Σούτρας αναφέρεται στην ίδια τη Σούτρα και το όφελος που προκύπτει από την απαγγελία της. Γιατί γίνεται αυτό;

Έχεις δίκιο. Η Σούτρα αναφέρεται συνεχώς στον εαυτό της. Αυτό γίνεται εσκεμμένα. Αυτή η Σούτρα (υπάρχουν και άλλες) έχει την εξαιρετική ιδιότητα να δημιουργεί όφελος με την ίδια την απαγγελία. Αυτό σημαίνει πως αποκτά ύπαρξη κάθε φορά που την απαγγέλει κανείς.

Ο ι ιστορίες του Βούδα που αναφέρονται στη Σούτρα δουλεύουν με πολλούς τρόπους. Ένας είναι, πως εμείς που είμαστε παρόντες, ακούμε τον τρόπο με τον οποίο η  Σούτρα αυτή έκανε τους άλλους να κάνουν μεγάλες προσευχές, να αποκτήσουν πραγματώσεις και να απαλλαχτούν από τον ωκεανό της δυστυχίας. Ένας άλλος είναι πως την ίδια στιγμή που εμείς την ακούμε, την διαβάζουμε και απαγγέλουμε τις ιστορίες και τις εξηγήσεις, κάνουμε το ίδιο, εξ αιτίας της αρετής που προκύπτει από την ακρόαση και την απαγγελία της. Γι αυτό το λόγο στην αρχή ο Βούδας μας ενθαρρύνει να είμαστε συγκεντρωμένοι.

24.  Για ποιο λόγο απαγγέλουμε μια Σούτρα αντί για μια άλλη; Απαγγέλουμε αυτή τη Σούτρα για συγκεκριμένους λόγους και πως ξέρουμε ποια Σούτρα να απαγγείλουμε;

Παραδοσιακά, συγκεκριμένες Σούτρες σχετίζονται με συγκεκριμένα είδη δραστηριότητας, γεγονότα και προσευχές. Ο Λάμα Ζόπα μας ενθαρρύνει να την απαγγείλουμε για να αποτραπούν οι φυσικές καταστροφές, να σταματήσει η τρομοκρατία και άλλα συμβάντα ειδικά αυτού του κόσμου. Επίσης βοηθά στην εξάλειψη των εμποδίων ως προς την ολοκλήρωση έργων για τη διατήρηση και την εξάπλωση του Ντάρμα.

25.  Ποιο μέρος είναι κατάλληλο για απαγγελία και τι προσφορές μπορούμε να κάνουμε;

Πριν την απαγγελία, προσπάθησε να καλλιεργήσεις το αίσθημα αγάπης προς τους άλλους κι έχε ένα καλό κίνητρο. Αν είσαι βουδιστής, κάνε τη προστασία, μποντιτσίτα, πάρε τη δέσμευση να απαλλάξεις τα όντα από τη δυστυχία. Μπορείς να κάνεις και το μάνταλα. Παντού μπορείς να κάνεις την απαγγελία, χρησιμοποίησε τη σοφία σου για να δεις αν ο χρόνος και η θέση είναι κατάλληλα.

26. Ποια είναι η σφαίρα της δραστηριότητας των Βούδα; Τι είναι το Νταρμαντάτου;

 Στα Σανσκριτικά η λέξη νταρμαντάτου είναι σύνθετη, ντάρμα και ντάτου. Κάθε τμήμα της λέξης έχει πολλά νοήματα, όπως γίνεται και με τις πιο πολλές σύνθετες λέξεις στα Σανσκριτικά. Στη Σούτρα, σημαίνει τον αληθινό χώρο, κατάσταση, διάσταση, στοιχεία της ύπαρξης. Δεν πρόκειται για κάποιο ‘πραγματικό’ χώρο αν και χρησιμοποιείτε ως σύμβολο ή μεταφορά στη Σούτρα. Για παράδειγμα, με τον ίδιο τρόπο χρησιμοποιείτε και η στούπα ως σύμβολο.

Σε σχέση με έναν Βούδα, η λέξη νταρμαντάτου υποδηλώνει την πραγμάτωση της κενότητας του Βούδα. Το νταρμακάγια, το αληθές σώμα ενός Βούδα, είναι η πανταχού παρών μη διαδική πραγμάτωση της κενότητας όλων των φαινομένων.

Στη Σούτρα, όταν ο Βούδας πρόκειται να μεταδώσει τη Σούτρα, μπαίνει ή διαμένει στο νταρμαντάτου, την απόλυτη φύση της πραγματικότητας. Αυτό μας θυμίζει τη Σούτρα της Καρδιάς, όπου ο Βούδας βρισκόταν σε διαλογισμό πάνω στην ‘εμφάνιση του απόλυτου’ και την ίδια στιγμή παρακινούσε τους άλλους να εξετάσουν το νόημα της κενότητας και τη φύση της πραγματικότητας.

Στο Freedom from Extremes: Gorampas Distinquishing the Views 2007, αναφέρεται πως το νταρμαντάτου είναι απελευθέρωση από την πολυπλοκότητα. Οι Βούδες είναι απαλλαγμένοι από την διανόηση, τη δυαδική σκέψη και δεν αντιλαμβάνονται την εκδήλωση των φαινομένων ως υπαρκτά αληθινά και ανεξάρτητα.  

27.    Στο Κεφάλαιο της Τίγρης, ο Βούδας λέει, ‘Εγώ ο Τατάγκατα υπήρξα ο πρίγκιπας Μαχασάτβα, που βοήθησα την τίγρη. Πότε συνέβη αυτό το συμβάν;

 Το ον που έγινε ο Γκούρου Σακυαμούνι, είχε αμέτρητες επαναγεννήσεις για αμέτρητα κάλπα, και κάθε φορά έκανε πράξεις που οδήγησαν στη Φώτισή του και όπως αναφέρει ο ίδιος στη Σούτρα, απάλλασσε τα όντα από τη δυστυχία ακόμα και πριν απαλλαχτεί εντελώς από τα πέπλα ο ίδιος. Στην αρχή του κεφαλαίου ο Βούδας λέει στον Ανάντα και τους άλλους, τι σημαίνουν τα κόκκαλα. Δεν λέει ότι ήταν η ακριβώς προηγούμενη ζωή του. Και παρακάτω λέει, ‘πριν πολύ καιρό..’ που αυτό υποδηλώνει πως ο Πρίγκιπας Μαχασάτβα κάποια από τις ενσαρκώσεις του νωρίτερα.

28. Με την απαγγελία της Σούτρα θεραπεύονται οι ασθένειες ή θα με βοηθήσει να βρω δουλειά;

Ο καλύτερος τρόπος να κατανοήσει κανείς και να δουλέψει με τις παρούσες συνθήκες, είτε πρόκειται για καλή ή κακή υγεία, πλούτο ή φτώχεια, χαρούμενες ή άσχημες συνθήκες, είναι να τα δει όλα αυτά ως αποτέλεσμα των πράξεων του σε προηγούμενες ζωές. Μόνο οι Βούδες γνωρίζουν τις αιτίες της παρούσας μας κατάστασης και τα αποτελέσματα των πράξεών μας, που είναι πολύπλοκα και λεπτοφυή.

 29. Αν η Σούτρα έρθει σε μια περιοχή που ο άρχοντάς της δεν την σέβεται, αυτό θα προκαλέσει κακό στους ανθρώπους εκείνης της περιοχής;

Ο Λάμα Ζόπα μας υπενθυμίζει πως, ‘όλη η χώρα θα ωφεληθεί, πως θα είναι εξαιρετικό αν διαβαστεί σε μια χώρα που υπάρχουν πολλοί σκοτωμοί, θα είναι πολύ ωφέλιμο.
30.  Ποια η διαφορά μεταξύ της ανάγνωσης της Σούτρας από την απαγγελία της; 

Η απαγγελία της είναι το καλύτερο και πιο ωφέλιμο. Με την απαγγελία της την ακούμε εμείς και κάνουμε και τους άλλους να την ακούσουν. Αυτό αναφέρεται κι μέσα στην ίδια την Σούτρα. Ο Λάμα Ζόπα λέει πως, ‘όταν ακούς αυτή τη Σούτρα, το κάρμα σου καθαρίζεται’. Καθώς την απαγγέλεις καλό είναι να οραματίζεσαι γύρω σου όλα τα όντα. Ήρθαν για να ακούσουν τη Σούτρα κι εσύ τους την απαγγέλεις. Αμέτρητη αρετή δημιουργείται καθώς οι άλλοι ακούν έστω και μια σειρά απ αυτή τη Σούτρα.
 31.  Ποιες αφιερώσεις γίνονται μετά την απαγγελία της;

Αφιέρωσε την αρετή όλων των όντων του παρελθόντος, του μέλλοντος και του παρόντος καθώς και όλων των Βούδα και Μποντισάτβα και ειδικά την αρετή από την απαγγελία της Σούτρας, στη μακροζωία των δασκάλων, την απαλοιφή των εμποδίων ως προς τα σχέδια και τις επιθυμίες μας, και για την ειρήνη, την ευημερία και την επίτευξη όλων των όντων αυτού του κόσμου και των άλλων κόσμων. Πιο συγκεκριμένα ο Λάμα Ζόπα ζήτησε να αφιερώνουμε την αρετή για να σταματήσει ο πόλεμος και η αναταραχή στο Θιβέτ και τη Κίνα, καθώς και σε άλλα μέρη του κόσμου όπου υπάρχει βία καθώς και τρομοκρατία.
32. Η Σούτρα αυτή είναι το ίδιο κείμενο με το ‘Ο Χρυσός Ήλιος που τα Πάντα Εκπληρώνει’; 

Ο ‘Χρυσός Ήλιος που τα Πάντα Εκπληρώνει’ είναι μια συλλογή από σπουδαίες διδασκαλίες του Λάμα Ζόπα δεν είναι το ίδιο. . http://www.lamayeshe.com/lamazopa/wfgs/wfgs.shtml
33.   Χρειάζεται να έχουμε μύηση ή λούνγκ για να απαγγείλουμε τη Σούτρα;

Όχι δεν χρειάζεται κάτι.

34. Ποιος είναι ο Βούδας Ρατνασικίν και τι σημαίνει το όνομά του; 

Ράτνα-πετράδι, σικιν-κορυφή (σε σχέση με τη σοφία εδώ) Μπορεί να σημαίνει επίσης και τον κότσο στη κορφή της κεφαλής. Άρα, Η Πολύτιμη Κορφή της σοφίας ή της γνώσης. Ο Βούδας Ρατνασικίν είναι ο τελευταίος Βούδας του πρώτου αμέτρητου κάλπα και συχνά εμπεριέχεται στη λίστα με τους πρώτους επτά Βούδες.

Στη Σούτρα ‘Χρυσό Φως’, ο Βούδας αναφέρει ιστορίες για τις προηγούμενες ζωές του και κάποιες απ αυτές υπήρξαν είτε την εποχή που ο Βούδας Ρατνασικίν ήταν ζωντανός είτε όταν ακόμα υπήρχε η διδασκαλία του. 

35.  Στο κεφάλαιο της Εξομολόγησης, τι εννοεί η ευχή όλες οι γυναίκες να γίνουν σαν τους άντρες: ηρωικές, μορφωμένες, διαυγείς και δυνατές;  

Απ’ αυτό βλέπουμε πως το Ντάρμα υπήρξε σε διάφορα μέρη και εποχές. Αυτή η πρόταση υποδηλώνει οτι, στις κοινωνίες που θεωρείτο πως οι γυναίκες έχουν διαφορετικές ιδιότητες ή δυναμικά από τους άντρες, δεν υπήρχε ανάγκη να αποδεχτούν αυτή τη θεώρηση.

Πριν χρόνια όταν σπούδαζα ένα κείμενο για τον Βασουπάντου, έλεγε πως η μητέρα του ζούσε την εποχή που ο Βουδισμός εξαφανιζόταν και ήθελε να τον επαναφέρει, αλλά επειδή δεν θα μπορούσε να το κάνει αυτό καθώς ήταν γυναίκα, θα γεννούσε αγόρια ώστε να το κάνουν. Ρώτησα τον Geshe Lhundrub Sopa Rinpoche, τον δάσκαλο μου τότε, να κάνει ένα σχόλιο σ’ αυτό. Κι εκείνος είπε η μητέρα του είχε δίκιο. Εκείνη την εποχή αυτό μπορούσε να κάνει, όμως αυτό δεν ισχύει για την εποχή που ζούμε.

36.  Στο κεφάλαιο με την Τίγρη, ο Βούδας εξηγεί ποιος ήταν ο καθένας. Είπε πως η τίγρης ήταν η Μαχαπρατζαπάτι και τα πέντε παιδιά της, οι πέντε μπίκσου. Ποια είναι η Μαχαπρατζαπάτι και οι πέντε μπίκσου;

Στην ιστορία, ο Μαχασάτβα θρέφει με το σώμα του την τίγρη. Στη ενσάρκωση αυτή όπου έγινε Βούδας, γεννήθηκε στη βασιλική τάξη των Σάκυα ως πρίγκιπας και η τίγρης ως Μαχαπρατζαπάτι,  η θεία που τον μεγάλωσε. Όταν η μητέρα του βασίλισσα Μάγυα πέθανε, ανέλαβε η θεία του. Αφού έφτασε στη φώτιση και δημιουργήθηκε η μοναστική του κοινότητα, η θεία του πήγε σ’ αυτόν και του ζήτησε να γίνει μοναχή. Έτσι έγινε, από πεινασμένη τίγρη, στην πρώτη γυναίκα που πήρε όρκους.  Τα πέντε κουτάβια της τίγρης, γεννήθηκαν ως οι βραχμάνοι, που έκαναν προβλέψεις για το μέλλον του, όταν ο Σιντάρτα γεννήθηκε. Ένας από αυτούς ήταν ο Καουντίνυα, που προέβλεψε πως ο Σιντάρτα θα απαρνηθεί τον κόσμο και θα γίνει ασκητής. Οι πέντε βραχμάνοι τον ακολούθησαν όταν ο Σιντάρτα άφησε το παλάτι για να αναζητήσει τη λύση στο πρόβλημα της δυστυχίας και ήταν οι πρώτοι που άκουσαν τη διδασκαλία για τις Τέσσερις Ευγενείς Αλήθειες και το Οκταπλό Μονοπάτι. Έτσι, τα πέντε κουτάβια της τίγρης έγιναν αυτό που λέμε οι Πέντε Τυχεροί (Panchavaggiya). Ο Καουντίνυα, ακούγοντας τις διδασκαλίες αυτές έφτασε στο επίπεδο του Άρχατ. Έτσι υπήρξε ο πρώτος Άρχατ και ο πρώτος χειροτονημένος μοναχός.    

απόσπασμα από την ιστοσελίδα