Τρίτη 9 Ιουνίου 2015

Το Πλήρες Παιγνίδισμα (Lalitavistara) : 3ο Κεφάλαιο – Καθαρότητα της Οικογένειας

3ο Κεφάλαιο – Καθαρότητα της Οικογένειας

                                                                                       
Μ’ αυτόν τον τρόπο μοναχοί, οι Μποντισάτβα τον παρακίνησαν επειδή είχε έρθει η ώρα του Ντάρμα. Ο Μποντισάτβα βγήκε από αυτό το ουράνιο παλάτι [F 9b] και πήγε στο έξοχο Παλάτι Νταρμοτσάγια και δίδαξε το Ντάρμα στους θεούς του Πεδίου της Χαράς. Εκεί στο παλάτι, έκατσε πάνω σε ένα θρόνο λιονταριών που λέγεται Μεγαλειώδες Ντάρμα. Κοντά του στο παλάτι ήρθε και  μια ομάδα θεϊκών παιδιών που είχαν την ίδια καλή τύχη με του Μποντισάτβα και βρίσκονταν στο ίδιο όχημα. Από τις δέκα κατευθύνσεις συγκεντρώθηκαν Μποντισάτβα που είχαν την ίδια συμπεριφορά με του Μποντισάτβα. Τα θεϊκά παιδιά συνόδευαν ακολουθίες με τις ίδιες καθαρές προθέσεις, χωρίς την ακολουθία των θεϊκών θυγατέρων ούτε και τη συνοδεία των κοινών θεϊκών παιδιών. Μια ακολουθία απο 680 εκατομμύρια μπήκε στο παλάτι κι ο καθένας τους, ανάλογα το βαθμό του, έκατσε σε θρόνους λιονταριών.
Τότε ο Μποντισάτβα είπε: «Μοναχοί, σε δώδεκα χρόνια ο Μποντισάτβα θα μπει στη μήτρα της μητέρας του.»
Τότε τα θεϊκά παιδιά των καθαρών πεδίων πήγαν στην Τζαμπουντβίπα. Κρύβοντας τη θεϊκή τους μορφή, μεταμορφώθηκαν σε ιερείς και δίδαξαν τις Βέδες στους άλλους ιερείς. Κι έτσι έκαναν γνωστό, πως αυτός που μπαίνει στη μήτρα με αυτόν τον τρόπο [14] θα είναι ένα έξοχο ον με τα τριάντα δυο γνωρίσματα:
«Όποιος έχει αυτά τα γνωρίσματα θα μπορέσει να γίνει δυο πράγματα. Δεν θα υπάρχει τρίτη δυνατότητα» είπαν. «Αν ένα τέτοιο άτομο ζούσε σαν λαϊκός, τότε θα γινόταν παγκόσμιος μονάρχης με τετράπτυχο στρατό. Θα γινόταν κατακτητής και ενάρετος βασιλιάς του Ντάρμα. Αυτός ο βασιλιάς θα είχε τους επτά θησαυρούς: τον πολύτιμο τροχό, τον πολύτιμο ελέφαντα, το πολύτιμο άλογο, το πολύτιμο πετράδι, την πολύτιμη σύζυγο, τον πολύτιμο φροντιστή και τον πολύτιμο υπουργό.
«Με ποιον τρόπο αυτός ο παγκόσμιος μονάρχης θα είχε στην κατοχή του τον πολύτιμο τροχό; Αυτός ο τροχός μπορεί μόνο να ανήκει στον βασιλιά ο οποίος έχει επιλεχθεί για τον υψηλότερο βαθμό της άρχουσας τάξης. Την δέκατη πέμπτη  μέρα του σεληνιακού μήνα, ενώ τηρεί νηστεία[1], ο βασιλιάς αφού πρώτα να πλύνει το κεφάλι του, θα πρέπει να πάει στην ψηλότερη ταράτσα του παλατιού έχοντας γύρω του τις γυναίκες της αυλής του. Τότε από την ανατολή, θα εμφανιστεί ένας πολύτιμος, θεϊκός τροχός με χίλιες ακτίνες. [F 10a] Ψηλός όσο επτά δέντρα τάλα, ο τροχός, που δεν τον έχει φτιάξει σιδηρουργός, θα είναι στρογγυλός με έναν κεντρικό άξονα και ολόχρυσος.
«Αυτός ο πολύτιμος θεϊκός τροχός θα ανήκει τότε στον βασιλιά, που θα έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης. Όταν τον δει, θα σκεφτεί, ‘Έχω ακούσει πως, όταν εμφανιστεί ένας θεϊκός πολύτιμος τροχός από την ανατολή, σε έναν βασιλιά που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, και βρίσκεται στην υψηλότερη ταράτσα του παλατιού περιτριγυρισμένος από μια ομάδα γυναικών, κατά τη διάρκεια μιας νηστείας την δέκατη Πέμπτη μέρα του σεληνιακού μήνα, αυτός θα γίνει παγκόσμιος μονάρχης. Κι αφού εγώ μπορώ να δω τώρα πεντακάθαρα αυτόν τον πολύτιμο θεϊκό τροχό, τότε είμαι σίγουρα ένας παγκόσμια μονάρχης!’
«Τότε, ο βασιλιάς που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, θα βάλει τον μανδύα του πίσω από τον ώμο και θα γονατίσει στο δεξί του γόνατο. Στρέφοντας τον τροχό με το δεξί του χέρι θα πει, ‘Πολύτιμε τροχέ, ευγενή και θείε, σε παρακαλώ στρέψου σε αρμονία με το Ντάρμα και όχι σε ότι δεν είναι Ντάρμα.’
«Τότε ο πολύτιμος θείος τροχός, που μπήκε σε κίνηση από τον βασιλιά που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, θα ταξιδέψει μαγικά προς την ανατολή, ακολουθούμενος από τον παγκόσμιο μονάρχη και τις τέσσερις στρατιές του. Και όπου σταματά ο τροχός, εκεί θα στρατοπεδεύει ο βασιλιάς που  έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης και οι τέσσερις στρατιές του.
«Στα ταξίδια του, οι βασιλείς των επαρχιών της ανατολής θα τον καλωσορίζουν, κρατώντας ασημένια δοχεία γεμάτα με χρυσόσκονη και χρυσά δοχεία γεμάτα με ψήγματα ασημιού. ‘Καλώς ήρθες άρχοντα’ θα του λένε. ‘Έλα σε παρακαλώ, αυτό το βασίλειο είναι δικό σου. Είναι εξαιρετικά απέραντο και πλούσιο, [F 10b] έχει άφθονες σοδειές, είναι απολαυστικό και πυκνοκατοικημένο. Είναι πράγματι γεμάτο με ανθρώπους. Τώρα που εσύ άρχοντα ήρθες σ’ αυτόν το τόπο, είναι δικός σου. Σε ικετεύουμε να μείνεις.’
«Ο βασιλιάς, που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, απαντώντας στους επαρχιακούς βασιλείς θα τους λέει, ‘Είθε να διαφεντεύετε τα βασίλειά σας σύμφωνα με το Ντάρμα και όχι με αυτό που δεν είναι Ντάρμα. Μην αφαιρείτε τις ζωές των όντων, μην παίρνετε ότι δεν σας δίδεται και μην έχετε αρνητική σεξουαλική συμπεριφορά. Παρομοίως θα πρέπει να μην λέτε ψέματα, να μην μιλάτε άσχημα ούτε επιπόλαια και να μην δείχνεται δυσαρμονία. Μην αφήνεται να κυριαρχεί στο νου σας η απληστία, η βιαιότητα ή οι λανθασμένες απόψεις. Μην κάνετε φίλους όσους αφαιρούν ζωές ή όσους έχουν λανθασμένες απόψεις. Μην επικροτείτε όσους ασκούν το μη Ντάρμα, δεν πρέπει να εμφανιστεί το μη Ντάρμα στην επικράτειά μου.’ Μ’ αυτόν τον τρόπο ο βασιλιάς που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, θα κατακτήσει την ανατολή.
«Αφού κατακτήσει την ανατολή, ο πολύτιμος τροχός θα κινηθεί προς τις ανατολικές θάλασσες. Περνώντας από πάνω τους, θα ταξιδέψει μαγικά στο διάστημα προς το νότο, ακολουθούμενος από τον παγκόσμιο μονάρχη και τις τέσσερις στρατιές του. Όπως προηγουμένως, θα κατακτήσει το νότο και μετά θα κινηθεί να κατακτήσει τη δύση και τον βορρά.
«Αφού ο βασιλιάς κατακτήσει τον βορρά, ο τροχός θα κινηθεί προς τις βόρειες θάλασσες και μαγικά θα ταξιδέψει στο διάστημα προς το βασιλικό παλάτι, κι εκεί ανέπαφος θα κάτσει στην είσοδο των διαμερισμάτων της ακολουθίας της βασίλισσας. Μ’ αυτόν τον τρόπο ο βασιλιάς που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, κατέχει τον πολύτιμο τροχό.
«Με ποιον τρόπο αυτός ο παγκόσμιος μονάρχης  κατέχει τον πολύτιμο ελέφαντα; [F 11a] Ο πολύτιμος ελέφαντας του βασιλιά που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, εμφανίζεται με τον ίδιο τρόπο που εμφανίζεται ο πολύτιμος τροχός. Ο πολύτιμος ελέφαντας είναι ολόλευκος, έχει τέσσερα άκρα, δύο χαυλιόδοντες και μια προβοσκίδα. Το κεφάλι του είναι κοσμημένο με χρυσό και φορά χρυσό νικηφόρο λάβαρο. Είναι στολισμένος με χρυσά στολίδια και καλυμμένος με χρυσό δίχτυ. [16] Με τις μαγικές του δυνάμεις μπορεί να πετά στον ουρανό και να μεταμορφώνεται. Αυτός ο βασιλιάς των ελεφάντων λέγεται Μπόντι. 
«Όταν ο βασιλιάς που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, επιθυμεί να εξετάσει τον πολύτιμο ελέφαντα, τότε θα τον καβαλήσει την αυγή και θα ταξιδέψει σε όλη τη μεγάλη γη που την περιβάλλουν ωκεανοί. Κι αφού επιστρέψει στο βασιλικό παλάτι, με χαρά θα συνεχίσει την διακυβέρνηση. Μ’ αυτόν τον τρόπο ο παγκόσμιος μονάρχης κατέχει τον πολύτιμο ελέφαντα.
«Με ποιον τρόπο ο παγκόσμιος μονάρχης κατέχει το πολύτιμο άλογο; Το πολύτιμο άλογο του βασιλιά που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, εμφανίζεται όπως και τα άλλα. Το πολύτιμο άλογο έχει μπλε σώμα και μαύρο κεφάλι με κυματιστή χαίτη.  Έχει χαλινάρια, φορά χρυσό νικητήριο λάβαρο και χρυσά στολίδια και καλύπτεται από χρυσό δίχτυ. Με τις μαγικές του δυνάμεις μπορεί να πετά στον ουρανό και να μεταμορφώνεται. Αυτός ο  βασιλιάς των αλόγων λέγεται Μπαλαχάκα.
«Όταν ο βασιλιάς που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, θέλει να εξετάσει αυτό το πολύτιμο άλογο, θα το καβαλήσει την αυγή και θα ταξιδέψει σε όλη τη μεγάλη γη που την περιβάλλουν ωκεανοί. Κι αφού επιστρέψει στο βασιλικό παλάτι, με χαρά θα συνεχίσει την διακυβέρνηση. Μ’ αυτόν τον τρόπο ο παγκόσμιος μονάρχης κατέχει το πολύτιμο άλογο.
«Με ποιον τρόπο ο παγκόσμιος μονάρχης κατέχει το πολύτιμο πετράδι; Το πολύτιμο πετράδι του βασιλιά που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, εμφανίζεται όπως τα άλλα. [F 11b]Είναι ένα πετράδι λάπις λάζουλι με καθαρό μπλε χρώμα, με οκτώ πλευρές, πολύ εξαιρετικά φτιαγμένο. Τα διαμερίσματα των γυναικών λούζονται στο φως που βγαίνει από αυτό το πολύτιμο πετράδι.
«Όταν ο βασιλιάς που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, επιθυμεί να εξετάσει το πολύτιμο πετράδι, τότε τα μεσάνυκτα και σε απόλυτο σκοτάδι, θα το προσαρμόζει στην κορφή ενός νικηφόρου λάβαρου και θα περιδιαβεί στους κήπους [17] για να παρατηρήσει τα έξοχα εδάφη. Το φως που θα βγει από το πολύτιμο πετράδι θα φωτίσει μια λεύγα του περιβάλλοντος χώρου και τις τέσσερις στρατιές του βασιλικού στρατού. Όσοι άνθρωποι βρίσκονται στην εμβέλεια του πολύτιμου πετραδιού θα λάμψουν από την ακτινοβολία του. Βλέποντας και αναγνωρίζοντας ο ένας τον άλλον, θα πουν μεταξύ τους, ‘Φίλοι μου ξυπνήστε. Αρχίστε τη δουλειά και πηγαίνετε στην αγορά μιας και ο ήλιος είναι ψηλά κι η μέρα άρχισε.’ Μ’ αυτόν τον τρόπο ο βασιλιάς που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, κατέχει το πολύτιμο πετράδι.
Με ποιον τρόπο ο βασιλιάς  που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, κατέχει την πολύτιμη βασίλισσα; Η πολύτιμη βασίλισσα του βασιλιά που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, εμφανίζεται όπως και τα άλλα. Σύμφωνα με την παράδοση, η πολύτιμη βασίλισσα γεννιέται στην τάξη των πολεμιστών. Δεν είναι ούτε πολύ κοντή ούτε πολύ ψηλή, ούτε χοντρή ούτε αδύνατη, ούτε πολύ σκούρα ή ανοικτή. Έχει πολύ όμορφη μορφή, ευχάριστους τρόπους και απολαυστική στην όψη. Στο άνθος της ζωής της, από κάθε της πόρο βγαίνει άρωμα σανταλόξυλου ενώ το στόμα της μυρίζει άρωμα λωτού. Το σώμα της είναι τόσο απαλό σαν λεπτεπίλεπτο ύφασμα. Στον κρύο καιρό είναι ζεστό στην αφή ενώ στο ζεστό καιρό είναι δροσερό. Ο νους της, πόσο μάλλον το σώμα της, ποθεί μόνο τον παγκόσμιο μονάρχη. Μ’ αυτόν τον τρόπο ο παγκόσμιος μονάρχης κατέχει την πολύτιμη σύζυγο. [F 12a]
«Με ποιον τρόπο ο παγκόσμιος μονάρχης που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, κατέχει τον πολύτιμο φροντιστή; Ο πολύτιμος φροντιστής του βασιλιά που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, εμφανίζεται όπως και τα προηγούμενα. Με γνώση, διαύγεια και ευφυΐα, η θεία όραση του πολύτιμου φροντιστή του επιτρέπει να βλέπει θησαυρούς – όσους έχουν ιδιοκτήτη και όσους δεν έχουν – σε μια έκταση μιας λεύγας. Με τους θησαυρούς αυτούς που δεν έχουν ιδιοκτήτη εξυπηρετεί όλες τις υλικές ανάγκες του παγκόσμιου μονάρχη. Με αυτόν τον τρόπο ο παγκόσμιος μονάρχης κατέχει τον πολύτιμο φροντιστή. [18]
«Με ποιον τρόπο ο παγκόσμιος μονάρχης που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, κατέχει τον πολύτιμο υπουργό; Ο πολύτιμος υπουργός του βασιλιά που έχει επιλεχθεί για την υψηλότερη βαθμίδα της άρχουσας τάξης, εμφανίζεται όπως και τα προηγούμενα. Ο πολύτιμος υπουργός έχει γνώση, διαύγεια και ευφυΐα. Ο παγκόσμιος μονάρχης χρειάζεται απλά να σκεφτεί μια διαταγή για το στρατό του κι αυτό πραγματοποιείται. Με αυτόν τον τρόπο ο παγκόσμιος μονάρχης κατέχει τον πολύτιμο υπουργό. Ο παγκόσμιος μονάρχης έτσι έχει στην κατοχή του αυτούς τους πολύτιμους θησαυρούς.
«Ο παγκόσμιος μονάρχης θα έχει χίλιους γιούς. ΟΙ γιοί αυτοί, θα νικούν τις αντίθετες δυνάμεις με τη γενναιότητα, τον ηρωισμό και τις έξοχες ικανότητες του σώματός τους. Χωρίς να καταφεύγει στην τιμωρία ή σε βίαιες πράξεις, θα διοικεί σύμφωνα με το Ντάρμα, θα φέρνει την ειρήνη και την τάξη σε ολόκληρο το αχανές του βασίλειο που εκτείνεται μέχρι τους ωκεανούς.
«Αν όμως, αφήσει την οικογένειά του πίσω και γίνει μοναχός, θα γίνει ένας Βούδας. Εγκαταλείποντας την προσκόλληση στην επιθυμία και χωρίς να βασιστεί σε κάποιον άλλο οδηγό, θα γίνει δάσκαλος θεών και ανθρώπων.»
Με αυτά τα λόγια τα παιδιά των θεών ενέπνευσαν τους ιερείς να απαγγείλουν τις Βέδες.
Με παρόμοιο τρόπο, κι άλλα παιδιά των θεών έφτασαν στην Τζαμπουντβίπα για να παρακινήσουν τους Πρατυεκαβούδα. ‘Ευγενείς εσείς,’ είπαν, ‘αφήστε αυτό το βουδικό πεδίο. Σε δώδεκα χρόνια ο Μποντισάτβα θα μπει στη μήτρα της μητέρας του.’
Τότε μοναχοί, ο μοναχικός βούδας με το όνομα Matangawho βρισκόταν στο Όρος Golangulaparivartana στη πόλη Ρατζαγκρίχα. [F 12b] Ακούγοντας την έκκληση των θεών έμεινε ακίνητος, σαν τη λάσπη πάνω στο βράχο και μετά ανυψώθηκε στον ουρανό στο ύψος επτά δέντρων τάλα. Ενώθηκε με το στοιχείο της φωτιάς και σαν δάδα, πέρασε στη νιρβάνα. Η χολή και το φλέγμα, οι αρθρώσεις και τα κόκκαλά του, η σάρκα και το αίμα του κάηκαν και το μόνο που έμεινε ήταν μερικά σφαιρικά λείψανα στο έδαφος. Ακόμα και σήμερα, ονομάζονται τα αποτυπώματα του σοφού.
Την ίδια ώρα, μοναχοί, πεντακόσιοι μοναχικοί βούδα συγκεντρώθηκαν στο πάρκο των ελαφιών έξω από το Βαρανάσι. Άκουσαν κι αυτοί την έκκληση των θεών, κι αφού ανυψώθηκαν στον ουρανό στο ύψος επτά δέντρων τάλα, μετατράπηκαν σε φωτιά και σαν δάδες πέρασαν στη νιρβάνα. [19] Η χολή, το φλέγμα, οι αρθρώσεις, τα κόκκαλα, η σάρκα και το αίμα κάηκαν τελείως από τη φωτιά. Το μόνο που έμεινε ήταν μερικά σφαιρικά λείψανα που έπεσαν στο έδαφος. Έκτοτε η περιοχή ονομάστηκε Mrgadava ή ο Λόφος των Πεσόντων Σοφών. Η περιοχή ονομάστηκε επίσης Mrgadava ή Πάρκο των Ελαφιών εξ αιτίας των ελαφιών που έπαιζαν χωρίς φόβο εκεί.
Έτσι, μοναχοί, ο Μποντισάτβα βρισκόταν στο έξοχο Πεδίο της Χαράς όπου είχε τέσσερα μεγάλα οράματα. Ποια ήταν αυτά τα τέσσερα; Είδε την στιγμή της γέννησής του, την ήπειρο της γέννησής του, την χώρα της γέννησής του και την οικογένεια που γεννήθηκε.
Για ποιον λόγο μοναχοί, ο Μποντισάτβα είδε την στιγμή της γέννησής του; Επειδή ένας Μποντισάτβα δεν μπαίνει στη μήτρα της μητέρας του στην απαρχή του χρόνου όταν τα όντα εξελίσσονται, αλλά όταν έχει σχηματιστεί ο κόσμος και (τα όντα) γνωρίζουν τη γέννηση [F 13a] τα γηρατειά, την αρρώστια και τον θάνατο, τότε ο Μποντισάτβα μπαίνει στη μήτρα της μητέρας του.
Και για ποιον λόγο, μοναχοί, ο Μποντισάτβα είδε την ήπειρο που θα γεννιόταν; Επειδή ο Μποντισάτβα δεν γεννήθηκε σε κάποια απομακρυσμένη ήπειρο, ούτε γεννήθηκε στην ανατολική ήπειρο Purvavideha, ή στη δυτική ήπειρο Aparagotaniya, ούτε στη βόρεια ήπειρο Uttarakuru, αλλά γεννήθηκε στην νότια ήπειρο Τζαμπουντβίπα.
Και για ποιον λόγο, μοναχοί, ο Μποντισάτβα είδε την χώρα που θα γεννιόταν; Επειδή ο Μποντισάτβα δεν γεννήθηκε σε κάποια απομακρυσμένη περιοχή όπου οι άνθρωποι είναι χαζοί σαν τα πρόβατα, που έχουν νωθρές ικανότητες, είναι σε άγνοια και δεν μπορούν να διακρίνουν το σωστό από το λάθος, αλλά γεννήθηκε σε μια κεντρική χώρα. [20]
 Και για ποιον λόγο, μοναχοί, ο Μποντισάτβα είδε την οικογένεια που θα γεννιόταν; Επειδή ο Μποντισάτβα δεν γεννήθηκε σε κατώτερη οικογένεια, όπως είναι οι οικογένειες των απόκληρων, των καλαθοποιών ή των υπηρετών. Ένας Μποντισάτβα γεννιέται μόνο σε δυο οικογένειες, είτε των ιερέων είτε της άρχουσας τάξης. Όταν οι οικογένειες των ιερέων κυριαρχούν στον κόσμο, τότε γεννιέται σε οικογένεια ιερέων. Όταν κυριαρχούν οι οικογένειες της άρχουσας τάξης τότε ο Μποντισάτβα γεννιέται σε μια τέτοια οικογένεια. Επομένως, επειδή αυτή την εποχή κυριαρχούν οι οικογένειες της άρχουσας τάξης, οι Μποντισάτβα γεννιόνται σε τέτοιες οικογένειες.
Ο Μποντισάτβα με την υπέρτατη ικανότητά του είδε αυτά τα τέσσερα μεγάλα οράματα καθώς βρισκόταν στο έξοχο Πεδίο της Χαράς. Αφού τα είδε, παράμεινε σιωπηλός.
[Β 2] Τότε μοναχοί, τα θεϊκά παιδιά και οι Μποντισάτβα ρώτησαν ο ένας τον άλλο: «Σε ποια πολύτιμη οικογένεια θα γεννηθεί ο Μποντισάτβα; Σε ποια μήτρα θα συλληφθεί;» [F 13b]
Κάποιοι είπαν, «Η οικογένεια Vaideha στην περιοχή Μάγκαντα είναι πλούσια, ευτυχισμένη και ευημερεί. Αυτό είναι ένα κατάλληλο μέρος για να συλληφθεί ο Μποντισάτβα.»
Κάποιοι άλλοι απάντησαν, «Αυτό δεν είναι το κατάλληλο μέρος. Τα πλούτη της οικογένειας δεν προέρχονται από μεγάλη συσσώρευση αρετής, αλλά από μικρή. Είναι παρορμητικοί, ασταθείς και άστατοι. Οι περιφέρειες της χώρας είναι σαν έρημος, έχουν λίγα άλση, λίμνες και λιμνούλες. Είναι μια πρωτόγονη γη, σαν ένα ερειπωμένο χωριό. Επομένως αυτό δεν είναι το κατάλληλο μέρος για τη γέννηση του Μποντισάτβα.»
Κάποιοι είπαν, «Η οικογένεια Κοσάλα έχει μεγάλη ακολουθία, πολλά άλογα και μεγάλο πλούτο. Αυτό είναι ένα κατάλληλο μέρος να γεννηθεί ο Μποντισάτβα.»
Και κάποιοι απάντησαν, «Ούτε αυτό είναι κατάλληλο μέρος. Η οικογένεια Κοσάλα προέρχεται από απόκληρους. Οι οικογένειες του πατέρα και της μητέρας δεν είναι καθαρές. Έχουν στοιχειώδη ενδιαφέροντα και η γενεαλογία τους είναι ποταπή. Επιπλέον, δεν έχουν απεριόριστα αγαθά και θησαυρούς. Γι αυτό, δεν είναι το κατάλληλο μέρος να γεννηθεί ο Μποντισάτβα.» [21]
Κάποιοι άλλοι είπαν, «Η οικογένεια του βασιλιά Βάτσα είναι πλούσια, είναι ευτυχισμένη και ευημερεί. Αυτό είναι το κατάλληλο μέρος για τη γέννηση του Μποντισάτβα.»
Σ’ αυτό κάποιοι απάντησαν, «Δεν είναι το κατάλληλο μέρος επειδή η οικογένεια του βασιλιά Βάτσα είναι κατώτερη, βίαιη και καθόλου αριστοκρατική. Είναι νόθοι και οι επιτεύξεις τους δεν απορρέουν από τις ευγενείς πράξεις των γονέων τους. Ο βασιλιάς είναι μηδενιστής. Επομένως, ούτε αυτό είναι το κατάλληλο μέρος για τη γέννηση του Μποντισάτβα.
Κάποιοι πρότειναν, «Η πόλη Βαϊσάλι είναι πλούσια, ευτυχισμένη και ευημερεί. Είναι ευχάριστη και σφύζει από ζωή, είναι σαν ουράνιο παλάτι, με τις ταράτσες και τα μπαλκόνια, τα επιστύλια και τους φεγγίτες, τα δροσερά περίπτερα και τα πολυώροφα κτίρια και παλάτια του. Η πόλη αυτή είναι γεμάτη με ανθισμένα λουλούδια, περιστοιχίζεται από κήπους και περιβάλλεται από δάση. Αυτό είναι κατάλληλο μέρος για να γεννηθεί ο Μποντισάτβα.»
«Ούτε αυτό είναι το κατάλληλο μέρος» απάντησαν κάποιοι άλλοι. «Επειδή δεν μιλούν μεταξύ τους με ευπρέπεια, δεν έχουν νταρμική άσκηση, ούτε σέβονται τους ανώτερους, τους πρεσβύτερους, τους αρχηγούς ούτε αυτούς ενδιάμεσα. Καθένας τους νομίζει πως είναι βασιλιάς, κανείς δεν παίρνει το ρόλο του μαθητή ούτε αποδέχονται το Ντάρμα. Επομένως, αυτή η πόλη δεν είναι άξια για τον Μποντισάτβα.»
Κάποιοι είπαν, «Η οικογένεια Pradyota  στη πόλη Ujjayini έχει μεγάλο στρατό και πολλά άλογα. Βγήκαν νικητές στη μάχη εναντίον των αντιπάλων τους. Αυτό είναι το κατάλληλο μέρος για να γεννηθεί ο Μποντισάτβα.»
Κι η απάντηση σ’ αυτό ήταν, «Δεν είναι το κατάλληλο μέρος, επειδή αυτοί οι άνθρωποι είναι κακόβουλοι και βίαιοι. Είναι απολίτιστοι, άγριοι και παρορμητικοί και δεν λαμβάνουν υπ’ όψιν τους τις επιπτώσεις των πράξεών τους. Επομένως, αυτό δεν είναι το κατάλληλο μέρος για τον Μποντισάτβα.»
Κάποιοι άλλοι είπαν, «Η πόλη Mathura είναι πλούσια, ευτυχισμένη και ευημερεί. Έχει μεγάλο πληθυσμό, είναι γεμάτη ανθρώπους. [22] το βασιλικό παλάτι του Βασιλιά Σουμπάχου, που διοικεί ένα στρατό γενναίων πολεμιστών, είναι κατάλληλο μέρος για τη γέννηση του Μποντισάτβα.»
«Αυτό δεν είναι το κατάλληλο μέρος,» απάντησαν κάποιοι άλλοι. «Ο βασιλιάς αυτός γεννήθηκε σε οικογένεια με λανθασμένες απόψεις. Είναι πράγματι σαν άγριος, επομένως το μέρος είναι ακατάλληλο για να έχει την τελευταία του γέννηση ο Μποντισάτβα, σ’ αυτήν την οικογένεια με τις λανθασμένες απόψεις. Έτσι κι αυτό το μέρος δεν είναι κατάλληλο για τη γέννηση του Μποντισάτβα.»
Κάποιοι άλλοι πρότειναν, «Ο βασιλιάς της πόλης Hastinapura γεννήθηκε στην οικογένεια που κατάγεται από τους Pandu. Ο βασιλιάς αυτός είναι γενναίος, θαρραλέος και όμορφος. Έχει νικήσει αντίπαλους στρατούς. Γι αυτό ταιριάζει στον Μποντισάτβα να γεννηθεί στην οικογένεια αυτή.»
Σ’ αυτό κάποιοι απάντησαν πως, «Αυτή η οικογένεια δεν αρμόζει στον Μποντισάτβα. Όσοι γεννήθηκαν στην οικογένεια Pandava, έχουν μπερδέψει τη γενεαλογία τους. Λένε πως ο Yudhisthira είναι γιος του Dharma, πως ο Bhimasena είναι γιος του Vayu, πως ο Arjuna είναι γιος του Indra και πως ο Nakula και ο Sahadeva είναι γιοι των δυο Asvins. Επομένως, η οικογένεια αυτή δεν είναι κατάλληλη για να γεννηθεί ο Μποντισάτβα.»
Κάποιοι είπαν, «Η πόλη Mithila είναι εξαιρετικά όμορφη και ευημερεί. Αυτή η γη διοικείται από τον Βασιλιά Σουμίτρα, που έχει πολλούς ελέφαντες, άλογα, άρματα, τοξότες και στρατεύματα. Έχει επίσης μεγάλο υλικό πλούτο, μεγάλα αποθέματα από χρυσό, ασήμι, πετράδια, μαργαριτάρια, λάπις λάζουλι, κοχύλια, κρυστάλλους, κοράλλια, εξαιρετικό χρυσό και άλλα πλούτη και αγαθά. Είναι παντοδύναμος κι ο στρατός του δεν φοβάται τους βασιλιάδες των γειτονικών χωρών. Έχει πολλούς φίλους και χαίρεται με το Ντάρμα. Αυτή είναι κατάλληλη οικογένεια για τον Μποντισάτβα.»
«Δεν είναι κατάλληλη,» είπαν κάποιοι. «Πράγματι ο βασιλιάς Σουμίτρα έχει αυτές τις ιδιότητες. Όμως είναι πολύ ηλικιωμένος κι έτσι δεν έχει καν την ικανότητα να κάνει ένα παιδί. Επιπλέον, έχει ήδη πολλούς γιους. Δεν είναι κατάλληλη οικογένεια για τον Μποντισάτβα.»
Μ’ αυτόν τον τρόπο οι Μποντισάτβα και οι θεοί, παρατήρησαν όλες τις επιφανείς βασιλικές οικογένειες των δεκαέξι βασιλείων της Τζαμπουντβίπα και τις βρήκαν όλες ακατάλληλες.
Καθώς τα σκέφτονταν αυτά, ένας θεός με το όνομα Jnanaketudhvaja που βάδιζε σταθερά στο Μεγάλο Όχημα προς τη Φώτιση, μίλησε στη μεγάλη συγκέντρωση των θεών και των Μποντισάτβα: «Ελάτε φίλοι μου. Πάμε στον ίδιο τον Μποντισάτβα να τον ρωτήσουμε ποιες έξοχες ιδιότητες πρέπει να έχει η πολύτιμη οικογένεια που θα γεννηθεί για τελευταία φορά ο Μποντισάτβα;»
«Άριστα!» απάντησαν. Όλοι με ενωμένα τα χέρια πήγαν μπροστά στον Μποντισάτβα και τον ρώτησαν, «Υπέρτατο Ον, ποιες είναι οι έξοχες ιδιότητες που θα πρέπει να έχει η οικογένεια που θα γεννηθεί ο Μποντισάτβα για τελευταία φορά;»
Κοιτώντας τη μεγάλη συνάθροιση των Μποντισάτβα και την μεγάλη συνάθροιση των θεών, ο Μποντισάτβα είπε: «Φίλοι μου, η οικογένεια που γεννιέται ο Μποντισάτβα για τελευταία φορά, πρέπει να έχει εξήντα τέσσερις έξοχες ιδιότητες. Ποιες είναι αυτές;
Θα πρέπει η οικογένεια αυτή να είναι ευγενής και όλοι να τη γνωρίζουν. Δεν θα πρέπει να είναι μικροπρεπής ούτε επιρρεπής στη βία. Θα πρέπει να είναι καλής κάστας και καλής τάξης. Θα πρέπει να έχει άριστες έγγαμες σχέσεις, με άριστους συζύγους στο παρελθόν και καθαρές συζυγικές σχέσεις μεταξύ των συζύγων. Αυτοί οι γάμοι θα πρέπει να γίνονται μεταξύ ανθρώπων που είναι αγνοί, που είναι γνωστοί σε όλους και φημισμένοι για τη μεγάλη τους δύναμη. Η οικογένεια αυτή θα πρέπει να έχει πολλούς άντρες και γυναίκες. Θα πρέπει να είναι ατρόμητη,  όχι κατώτερη ούτε δειλή. [F 15b] Δεν θα πρέπει να έχει απληστία, αλλά πειθαρχία. Θα πρέπει να είναι σοφή και να την παρακολουθούν οι υπουργοί. Η οικογένεια αυτή θα πρέπει να είναι δημιουργική και έτσι να απολαμβάνει τις κοσμικές απολαύσεις. Αυτή η οικογένεια θα πρέπει να έχει σταθερές φιλίες και να διαφυλάττει τη ζωή όλων των όντων του ζωικού βασιλείου. [24] Θα πρέπει να έχει ευγνωμοσύνη και να γνωρίζει πώς να συμπεριφέρεται κατάλληλα. Δεν θα πρέπει να έχει φιλοδοξία, θυμό, άγνοια ή φόβο. Θα πρέπει να φοβάται τις αρνητικές πράξεις. Δεν θα πρέπει να έχει άγνοια. Θα πρέπει να είναι καλοσυνάτη και εργατική. Θα πρέπει να εμπνέεται με την προσφορά, να είναι γενναιόδωρη και να θυμάται την καλοσύνη των άλλων. Θα πρέπει να έχει σωματική δύναμη, μεγάλο σφρίγος και δύναμη, υπέρτατη δύναμη. Θα πρέπει να κάνει προσφορές στους σοφούς, στους θεούς και στις στούπα και να σέβεται τους προπάτορες της. Δεν θα πρέπει να έχει μνησικακία.
Θα πρέπει να είναι ξακουστή στις δέκα κατευθύνσεις και να έχει μεγάλη ακολουθία. Θα πρέπει να είναι απαράμιλλη. Θα πρέπει να είναι η αρχαιότερη και πιο επιφανείς όλων των οικογενειών. Θα πρέπει να είναι παντοδύναμη και ξακουστή γι αυτό. Θα πρέπει να δείχνει σεβασμό στους πατέρες, στις μητέρες, στους επαίτες και στους ιερείς. Θα πρέπει να έχει μεγάλο απόθεμα θησαυρών και σιτηρών. Πολύ χρυσό και κοσμήματα, πετράδια, μαργαριτάρια, λάπις λάζουλι, κοχύλια, κρυστάλλους, κοράλλια, εξαιρετικό χρυσό, ασήμι και πολλά πλούτη και αγαθά. Πολλούς ελέφαντες, άλογα, καμήλες, βόδια και [F 16a] πρόβατα. Θα πρέπει να έχει υπηρέτες και υπηρέτριες, υπαλλήλους και εργάτες. Δύσκολα θα νικιέται αυτή η οικογένεια. Θα πρέπει να πραγματοποιεί όλους τους στόχους της. Θα πρέπει να είναι μια οικογένεια από παγκόσμιους μονάρχες. Θα πρέπει να βοηθιέται πολύ από τις ρίζες της αρετής που συσσώρευσε στο παρελθόν. Θα πρέπει να προέρχεται από ευγενή οικογένεια, από οικογένεια Μποντισάτβα. [25] Θα πρέπει να είναι άμεμπτη από κάθε κατηγορία που σχετίζεται με λάθη ως προς τη γέννηση, όπως αυτά που υπάρχουν σε ολόκληρο τον κόσμο με τους θεούς, τους δαίμονες και τους βραχμάνους, τους επαίτες και τους ιερείς. Φίλοι, αυτές τις εξήντα τέσσερεις ιδιότητες πρέπει να έχει η οικογένεια που θα γεννηθεί για τελευταία φορά ο Μποντισάτβα.
«Φίλοι, η γυναίκα στης οποίας την μήτρα θα συλληφθεί ο Μποντισάτβα στην τελευταία του γέννηση, θα πρέπει να έχει τριάντα δύο ιδιότητες. Ποιες είναι αυτές; Ο Μποντισάτβα στην τελευταία του ύπαρξη θα πρέπει να συλληφθεί στη μήτρα της γυναίκας που είναι γνωστή σε όλους και έχει ακλόνητη συμπεριφορά. Θα πρέπει να προέρχεται από καλή κάστα και καλή οικογένεια. Θα πρέπει να έχει έξοχη μορφή, έξοχο όνομα και έξοχες αναλογίες. Δεν θα πρέπει να έχει γεννήσει άλλη φορά και θα πρέπει να έχει έξοχη πειθαρχία. Θα πρέπει να είναι γενναιόδωρη, εύθυμη και επιδέξια. Θα πρέπει να έχει καθαρό μυαλό, ηρεμία, αφοβία, γνώσεις, σοφία, ειλικρίνεια και καμία πονηριά. Θα πρέπει να είναι απαλλαγμένη από θυμό, ζήλια και απληστία. Δεν θα πρέπει να είναι τραχιά, ούτε να διασπάται εύκολα ή να είναι επιρρεπής στο κουτσομπολιό. Θα πρέπει να έχει υπομονή και καλή ιδιοσυγκρασία, καλή συνείδηση και την αίσθηση της αιδούς. Θα πρέπει να έχει μικρή προσκόλληση, θυμό και άγνοια. Θα πρέπει να είναι απαλλαγμένη από τα σφάλματα της γυναικείας φύσης [F 16b] και να είναι αφοσιωμένη σύζυγος. Ο Μποντισάτβα στην τελευταία του ύπαρξη θα πρέπει να συλληφθεί στη μήτρα της γυναίκας εκείνης που έχει αυτές τις τριάντα δύο έξοχες ιδιότητες.
« Φίλοι, ένας Μποντισάτβα δεν θα συλληφθεί στη μήτρα της μητέρας του ενώ το φεγγάρι είναι στη χάση του. Ένας Μποντισάτβα στην τελευταία του γέννηση, θα συλληφθεί κατά την πανσέληνο. Την δέκατη πέμπτη μέρα της χάσης του φεγγαριού και σε σύζευξη με τον αστερισμό Pusya, θα συλληφθεί ο Μποντισάτβα στη μήτρα της μητέρας του κατά τη διάρκεια νηστείας.»
[26] Οι Μποντισάτβα και οι θεοί που άκουσαν τον Μποντισάτβα να τους εξηγεί τα χαρακτηριστικά της καθαρής οικογένειας και της καθαρής μητέρας, σκέφτηκαν: «Που βρίσκεται μια οικογένεια με αυτές τις ιδιότητες που περιέγραψε το άγιο ον;»
Αναλογιζόμενοι αυτή την ερώτηση, σκέφτηκαν: «Η έδρα των Σάκυα είναι πλούσια, ευχάριστη και ευημερεί. Έχει άφθονες σοδειές και βρίθει από ανθρώπους. Ο βασιλιάς τους, ο Σουντοντάνα, κατάγεται από αγνές οικογένειες και από τις δύο πλευρές, από του πατέρα και από της μητέρας. Η γυναίκα του είναι επίσης αγνή. Οι πράξεις του δεν μολύνονται από τα πέπλα, και έχει εξαίρετα σωματικά προσόντα. Είναι εξαιρετικά σοφός και έχει λαμπρή αρετή, κατάγεται από επιφανή οικογένεια και προήλθε από γενεαλογία παγκόσμιων μοναρχών. Έχει αμέτρητο πλούτο και θησαυρούς και αμέτρητα πολύτιμα πετράδια. Πιστεύει στο κάρμα και δεν διατηρεί λανθασμένες απόψεις. Διοικεί όλες τις περιοχές της τάξης των Σάκυα και τον τιμούν και τον σέβονται όλοι οι έμποροι, οι νοικοκυραίοι, οι υπουργοί και οι άνθρωποι της αυλής του. Είναι καλός και όμορφος, ούτε πολύ γέορς ούτε πολύ νέος. Έχει όμορφο σώμα και κάθε εξαιρετική ιδιότητα. Έχει γνώσεις χειροτεχνίας, αστρολογίας, περί του εαυτού, του Ντάρμα, της αλήθειας, του κόσμου και των σημαδιών. Είναι πράγματι ένας βασιλιάς του Ντάρμα που οδηγεί σύμφωνα με το Ντάρμα. [F 17a]
«Η πόλη Καπιλαβάστου είναι ο τόπος διαμονής των όντων που έχουν αναπτύξει βασικές αρετές. Όσοι έχουν γεννηθεί εκεί έχουν την ίδια περιουσία/τύχη με του βασιλιά. Σύζυγος του βασιλιά Σουντοντάνα είναι η Μαγιαντέβι, η κόση του Σουπραμπούντα, ενός ηγεμόνα των Σάκυα. Είναι πλούσια και νέα. Βρίσκεται πράγματι στο άνθος της ζωής της. Έχει εξαίσια μορφή και δεν έχει γεννήσει. Δεν έχει ούτε γιους ούτε κόρες. Έχει υπέροχη μορφή, πολύ ευχάριστη όψη, είναι σαν μια πολύ όμορφη ζωγραφιά. Είναι γεμάτη στολίδια σαν μια ουράνια κόρη, και είναι απαλλαγμένη από τα σφάλματα της γυναικείας φύσης. Είναι φιλαλήθης, με απαλά λόγια, ευγενής, αξιόπιστη, χωρίς κανένα ψόγο. Η φωνή της μοιάζει με του κούκου, είναι σεμνή, μιλά γλυκά και ευχάριστα.
Η Μαγιαντέβι είναι συνεσταλμένη, απαλλαγμένη από θυμό, υπερηφάνεια, έπαρση και αλαζονεία. Δεν έχει αγανάκτηση ή ζήλια. Μιλά την κατάλληλη στιγμή και έχει γενναιοδωρία. Έχει πειθαρχία και είναι αφοσιωμένη στον σύζυγο της, δεν την ενδιαφέρουν άλλοι άντρες. Το κεφάλι, τα αυτιά και η μύτη της έχουν τέλεια συμμετρία. Τα μαλλιά της που είναι κατάμαυρα σαν της μέλισσας, πλαισιώνουν το όμορφο μέτωπό της και τα φρύδια της. Πάντα χαμογελαστή, μιλά με ειλικρίνεια και μετρημένα και είναι ευχάριστο να την ακούς. [27] Μαθαίνει γρήγορα, είναι φιλαλήθης και άμεση, απαλλαγμένη από δόλο, τεχνάσματα και ραδιουργίες. Είναι μετριόφρων και αξιοπρεπής, σταθερή και αξιόπιστη, και καθόλου επιρρεπής στη ραθυμία και το ρηχό κουτσομπολιό. Έχει μικρή προσκόλληση, θυμό και άγνοια. Έχει υπομονή και καλό χαρακτήρα, εποπτεύει προσεκτικά τα άκρα, τα μάτια και το νου της. Η κίνηση των άκρων της είναι μαλακή και το δέρμα της είναι τόσο απαλό όπως το ύφασμα kacalindi. Τα μάτια της είναι τόσο καθαρά όπως τα πέταλα του φρεσκοανοιγμένου άνθους του λωτού. Η μύτη της είναι καλόσχημη με ωραίο δέρμα. Τα άκρα της είναι σφιχτά και ελαφρώς στρογγυλεμένα σαν τη καμάρα του ουράνιου τόξου. [F 17b] Όλα τα μέρη του σώματός της είναι όμορφα και άψογα. Είναι θελκτική, τα χείλια της είναι τόσο κόκκινα σαν το φρούτο bimba, ο μακρύς λαιμός της είναι γεμάτος κοσμήματα και τα δόντια της είναι λευκά σαν τα άνθη του γιασεμιού και του sumana. Έχει γυρτούς ώμους, μακριά άκρα, σμιλεμένη μέση σαν την καμάρα του τόξου, τέλειες πλευρές και βαθύ ομφαλό. Οι γοφοί της είναι απαλοί, ευρείς, στρογγυλοί και σφιχτοί. Το σώμα της είναι σφιχτό σαν βάτζρα. Οι μηροί της έχουν καλές αναλογίες σαν την προβοσκίδα του ελέφαντα και οι κνήμες της είναι σαν της αντιλόπης. Οι παλάμες των χεριών και οι πατούσες των ποδιών της είναι σαν υγρή λάκα. Είναι ελκυστική κι έχει τέλεια μάτια. Σαγηνεύει το νου κι ευχαριστεί τα μάτια, έχει έξοχη μορφή ακόμα κι αν συγκριθεί με άλλες όμορφες γυναίκες. Πράγματι δεν υπάρχει όμοιά της. Επειδή η μορφή της είναι σαν μαγική προβολή, η λέξη ‘μάγια’ που σημαίνει ‘μαγική προβολή’ συμπεριλήφθηκε στο όνομά της. Είναι επίσης επιδέξια σε όλες τις τέχνες. Σαν μια ουράνια κόρη στον κήπο του Ίντρα, η Μαγιαντέβι ζει στα διαμερίσματα των γυναικών του βασιλιά Σουντοντάνα. Είναι κατάλληλη για να γίνει μητέρα του Μποντισάτβα. Έτσι φαίνεται πως η καθαρότητα της οικογένειας που περιέγραψε ο Μποντισάτβα, υπάρχει μόνο στη τάξη των Σάκυα.»
Πάνω σ’ αυτό έχει ειπωθεί:

Στο Παλάτι Dharmoccarya, το Καθαρό Ον,
έκατσε στο Ανυπέρβλητο Ντάρμα τον θρόνο των λιονταριών.
Φημισμένοι Μποντισάτβα και θεοί
το ίδιο καλότυχοι με αυτόν, έκατσαν γύρω απ’ τον Σοφό.

Καθισμένοι εκεί σκέφτηκαν:
«Ποια οικογένεια που είναι γνωστή για την αγνότητά της
είναι κατάλληλη για τη γέννηση του Μποντισάτβα;
Και που βρίσκονται ο πατέρας και η  μητέρα με τις καθαρές ιδιότητες;»

Αφού κοίταξαν παντού σε όλη την Τζαμπουντβίπα,
βρήκαν πως όλες οι μεγάλες βασιλικές οικογένειες
και οι βασιλικές γενεαλογίες είχαν ελαττώματα. Έτσι
μόνο η τάξη των Σάκυα ήταν απαλλαγμένη από ελαττώματα. [28]

«Ο βασιλιάς Σουντοντάνα ανήκει σε βασιλική οικογένεια. [F 18a]
Κατάγεται από μια καθαρή γενεαλογία μοναρχών.
Ευημερεί, είναι πλούσιος και χωρίς διαμάχες.
Είναι ένα άγιο ον, είναι ενάρετος και άξιος σεβασμού.

«Όλα τα άλλα όντα στην πόλη Καπιλαβάστου
είναι ενάρετα και αγνά στο νου.
Η πόλη είναι γεμάτη κήπους, άλση και παλάτια.
Η όμορφη πόλη Καπιλαβάστου είναι το πιο κατάλληλο μέρος να γεννηθεί.

«Όλοι οι κάτοικοί της είναι δυνατοί και ισχυροί,
έχουν τη δύναμη δυο ή ακόμα και τριών ελεφάντων.
Έχουν τελειοποιήσει την εκπαίδευση στην τοξοβολία και τα όπλα
και δεν βλάπτουν τους άλλους ακόμα και για να προστατέψουν την ίδια τους τη ζωή.

«Η γυναίκα του βασιλιά Σουντοντάνα είναι η υπέρτατη
ανάμεσα σε χίλιες άλλες ανυπέρβλητες γυναίκες.
Έχει θελκτική μορφή, είναι σαν μια μαγική προβολή,
και εύστοχα ονομάζεται Μαγιαντέβι, ‘Θεά Μαγικής Προβολής’.

«Το σώμα της είναι όμορφο σαν μιας ουράνιας κόρης,
έχει καλοφτιαγμένη κορμοστασιά και τέλεια σχηματισμένα άκρα.
Κανένα ον, είτε πρόκειται για θεό ή άνθρωπο,
δεν μπορεί να χορτάσει να βλέπει την Μάγια.

«Δεν έχει προσκόλληση ή μίσος.
Είναι ευγενική και τρυφερή, ο λόγος της είναι ειλικρινής και μελιστάλακτος.
Δεν είναι σκληρή ούτε δυσάρεστη, είναι εξαιρετικά γαλήνια,
ποτέ δεν κατσουφιάζει και πάντα χαμογελά.

«Με καλή λογική και ταπεινοφροσύνη, εξετάζει το Ντάρμα.
Είναι απαλλαγμένη από υπερηφάνεια και έπαρση,
δεν είναι επιρρεπής στην πληθωρικότητα, δεν έχει ζήλια, πονηριά ή δόλο.
Χαίρεται να προσφέρει και είναι πάντα τρυφερή στη σκέψη της.

«Πιστεύει στο κάρμα και έχει εγκαταλείψει τις αρνητικές πράξεις,
ακολουθεί την αλήθεια, ελέγχοντας σώμα και νου.
Είναι απαλλαγμένη από το πλήθος των σφαλμάτων
που υπάρχουν συνήθως στις γυναίκες όλου του κόσμου.

«Πράγματι η Μαγιαντέβι είναι απαράμιλλη,
καμία άλλη γυναίκα στο ανθρώπινο πεδίο δεν την συναγωνίζεται,
ούτε και στο πεδίο των γκαντάρβα, ούτε ακόμα και στα θεϊκά πεδία.   
Αξίζει να γίνει η μητέρα του Μεγάλου Σοφού.

«Για πεντακόσιες ζωές, αυτή μονάχα
ήταν η μητέρα του Μποντισάτβα,
κι ο Βασιλιάς Σουντοντάνα υπήρξε πατέρας του.
Επομένως έχει όλες τις ιδιότητες μιας άξιας μητέρας.

«Πειθαρχημένη σαν ασκήτρια, ακολουθεί έναν αυστηρό κώδικα συμπεριφοράς,
κι ενώ ακολουθεί τη δική της συμπεριφορά, μοιράζεται και τα καθήκοντα του άντρα της.
Έχει εκπληρώσει τον όρκο που της έδωσε ο βασιλιάς,
αποφεύγοντας τη σεξουαλική δραστηριότητα για τριάντα δύο μήνες. [29] [F 18b]

«Όπου κι αν βρίσκεται, καθισμένη ή όρθια,
ξαπλωμένη ή σε κίνηση, αυτά τα μέρη
γεμίζουν με λαμπερό φως
που πηγάζει από την αφιέρωσή της στις ενάρετες πράξεις.

«Κανένα ον, είτε πρόκειται για θεό, ημίθεο ή άνθρωπο,
δεν μπορεί να την κοιτάξει με λάγνο νου.
Όλοι την κοιτούν σαν μάνα ή κόρη τους,
επειδή ακολουθεί την ορθή συμπεριφορά και είναι προικισμένη  με ευγενείς ιδιότητες.

«Εξ αιτίας των ενάρετων πράξεων της Μαγιαντέβι,
η απέραντη αυτοκρατορία του βασιλιά αποκτά περισσότερη ευημερία.
Οι βασιλιάδες των γειτονικών χωρών δεν μπορούν να συναγωνιστούν
την φήμη του η οποία συνεχώς αυξάνεται.

«Μ’ αυτόν τον τρόπο η Μάγια είναι το κατάλληλο δοχείο.
Με αυτόν τον τρόπο το Άγιο Ον είναι υπέρτατα όμορφο.
Έτσι, αφού αυτοί οι δύο είναι προικισμένοι με τις υπέρτατες ιδιότητες,
ο ένας θα είναι ο γιος και η άλλη θα είναι η άξια μητέρα.

«Εκτός από την Ντέβι, που είναι προικισμένη με την υπέρτατη ιδιότητα,
κι έχει τη δύναμη δέκα χιλιάδων ελεφάντων,
καμία άλλη γυναίκα δεν μπορεί να φέρει
τον υπέρτατο άντρα της Τζαμπουντβίπα.»

Με αυτό το εγκώμιο, οι  θεοί
και οι Μποντισάτβα, με την απέραντη γνώση τους,
διακήρυξαν πως μητέρα θα είναι η ανυπέρβλητη Μάγια,
λέγοντας «Είναι κατάλληλη να γεννήσει τη χαρά στην οικογένεια των Σάκυα.»

Έτσι ολοκληρώνεται το 3ο κεφάλαιο     
 



Πρόχειρη μετάφραση Κ. Χοχλάκη




[1] posadha fast-νηστεία ή ιερή μέρα (sanskrit dictionary) 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου